Рейтинговые книги
Читем онлайн Без веры - Карин Слотер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 83

В дверях стоял Фрэнк Уоллис с целой стопкой документов в руках. Неожиданно он высказал идею, не приходившую в голову ни Джеффри, ни Лене:

— Ядом чаще пользуются женщины.

— Ребекка боялась говорить с нами, — вслух вспоминала Лена, — не хотела, чтобы родственники узнали. Так, может, девочка просто не хотела дурачить нас на глазах у взрослых?

— Думаешь, Бекка на такое способна?

— Нет, — призналась детектив. — Скорее это в духе Льва или Пола. Рейчел тоже кажется бескомпромиссной и неуступчивой.

— Чем Пол Уорд занимается в Саванне? — спросил Фрэнк.

— Ну, это ж портовый город, — напомнил Толливер. — Там до сих пор кипит торговля… Что это у тебя? — спросил он, показывая на стопку документов.

— Справки о кредитоспособности, часть вторая! — объявил Уоллис, передавая бумаги шефу.

— Нашел что-нибудь интересное?

Фрэнк покачал головой, а из селектора внутренней связи послышался трескучий голос Марлы:

— Шеф, Сара на третьей линии.

— Привет! — поднял трубку Джеффри.

Лена двинулась было к двери, чтобы не мешать приватной беседе, но Толливер жестом велел ей остаться. Взяв со стола ручку, он снова прильнул к трубке.

— Продиктуй, пожалуйста… — Инспектор что-то записал. — Угу, дальше.

Даже вверх ногами детектив Адамс без труда прочитала несколько имен, все до одного мужские.

— Отлично! — похвалил Джеффри бывшую супругу. — Я перезвоню. — Не успев повесить трубку, он повернулся к Лене: — Сара в похоронном бюро Брока. Говорит, за последних два года на ферме умерли девять человек.

— Девять? — не веря своим ушам, переспросила детектив.

— Четверых привезли к Броку, остальных — к Ричарду Кейблу.

Так, Кейбл — владелец катугского похоронного бюро…

— От чего они умерли? — поинтересовалась Лена.

— Отравление алкоголем, передозировка… — Толливер вырвал из блокнота листок с именами. — Один — от сердечного приступа. Вскрытие проводил Джим Эллерс и счел все случаи естественными.

Недоверие Лены относилось не столько к словам шефа, сколько к компетентности Эллерса.

— Он считает, девять человек, живущих в одном месте, могли скончаться от естественных причин?

— Ну, Коул Коннолли прятал в своей комнате солидный запас наркотиков…

— Полагаете, он им помог? — спросил Фрэнк.

— По крайней мере с Чипом было именно так, — отозвался Джеффри. — Коул сам мне об этом сказал. Мол, искушал его подобно змею.

— Выходит, — предположила Лена, — Коннолли выбирал слабых, с его точки зрения, особей, подсовывал им наркотики и смотрел, кто клюнет и подтвердит его правоту.

— Те, кто брал, в конце концов отправлялись к Создателю, — проговорил Толливер, но, судя по крокодиловой улыбке, на уме у него было нечто иное.

— Что? — удивилась Сара.

— Церковь Божьей милости оплатила все девять кремаций.

— Кремаций… — повторил Фрэнк. — Значит, тела мы эксгумировать не сможем.

Детектив Адамс чувствовала, что в разговоре имеется скрытый смысл.

— Я что-то пропустила?

— Свидетельства о смерти получал Пол Уорд.

— Зачем ему… — пробормотала детектив, а потом сама ответила на свой же вопрос: — Чтобы получить страховку!

— Бинго! — воскликнул Джеффри, передавая Фрэнку листок с документами. — Возьми Хемминга и вместе с ним просмотри телефонную книгу. У нас ведь есть «Желтые страницы Саванны»? — Уоллис кивнул. — Выпишите координаты крупных страховых компаний. С них и начнем! С местными агентами не связывайтесь — лучше позвоните на «горячую линию» по мошенничеству в корпоративном бизнесе, у катугских страховщиков наверняка рыльце в пушку.

— Думаете, вам дадут такую информацию по телефону?

Когда Фрэнк вышел из комнаты, Толливер ткнул в Лену пальцем.

— Как чувствовал, что тут замешаны деньги!

— И оказались правы, — кивнула Лена.

— Вот генерал и нашелся, — пробормотал инспектор. — Коул говорил, мол, он старый солдат, а семье нужен генерал.

— За несколько дней до гибели Эбби ездила в Саванну — вероятно, и узнала про махинации со страховками.

— Каким образом?

— По словам Эстер, девушка занималась бухгалтерией, мол, у нее математический талант.

— Однажды Лев видел ее в своем кабинете у ксерокса. Вдруг она заметила нечто для ее глаз не предназначавшееся? — Толливер сделал паузу, взвешивая имеющие возможности. — По словам Рейчел, перед смертью Эбби ездила в Саванну, потому что Пол забыл на ферме какие-то документы. Может, тогда Эбби и увидела полисы?

— Думаете, приехав в офис, девушка потребовала у дяди объяснений? — уточнила Лена.

— А тот позвонил Коулу: мол, накажи нахалку, — кивнул Джеффри.

— Или Льву.

— Да, или ему, — согласился начальник полиции.

— Коул уже знал про Чипа: он следил за Эбби и видел, чем молодые люди занимались в лесу. Хотя все как-то странно, — пробормотала Лена. — Пол не показался мне чрезмерно религиозным.

— При чем тут это?

— Иначе зачем просить десятника закапывать племянницу заживо? По-моему, на генерала больше похож Лев, — заявила детектив, а потом добавила: — К тому же Пол никогда не был в гараже у Стэнли. Если цианид достался от Дейла, это напрямую указывает на старшего из братьев, потому что он единственный заходил в мастерскую. Ну, или на десятника, — после небольшой паузы проговорила Лена.

— Не думаю, что это был Коул, — настаивал Джеффри. — Слушай, ты на самом деле беседовала об этом с Терри Стэнли?

— Нет. — Лена снова покраснела, на этот раз от стыда.

Губы Толливера сжались в тонкую полоску, но он заставил себя промолчать. Переговори тогда помощница с Терри, возможно, они бы сейчас здесь не сидели. Коул Коннолли остался бы в живых, Ребекка была бы дома, а Лена с Джеффри — в комнате для допросов, беседуя с убийцей Эбигейл Беннетт.

— Я напортачила.

— Вот именно. — Выждав несколько секунд, инспектор проговорил: — Лена, ты мне не подчиняешься… Я должен быть уверен: мои указания выполняются в точности. — Толливер сделал паузу, будто ожидая какого-то отпора. Помощница молчала, и он продолжал: — Ты можешь быть отличным полицейским, поэтому я и сделал тебя детективом. — Вроде бы комплимент, но женщина опустила глаза, зная, что будет дальше. — Я несу ответственность за все происходящее в этом городе, и если кто-то из жителей пострадает, потому что ты не выполняешь приказы, отвечать придется мне.

— Извините меня, пожалуйста.

— «Извините» на этот раз не пройдет. Оно означает, ты поняла суть претензии и постараешься исправиться… — Начальник полиции замолчал, чтобы Лена осознала смысл его слов. — «Извините» я слышал бесчисленное множество раз, а сейчас вместо пустых обещаний хочу увидеть конкретные действия.

Невозмутимый тон был страшнее истеричного крика. Лена смотрела в пол, гадая, насколько хватит терпения шефа, прежде чем он укажет на дверь.

Неожиданно поднявшись, Джеффри застал ее врасплох. Поддавшись безотчетному страху, детектив вздрогнула, будто шеф хотел ее ударить.

Пораженный до глубины души, Толливер во все глаза смотрел на помощницу.

— Просто я… — Лена не находила слов. — Вы меня напугали.

Приоткрыв дверь, начальник полиции крикнул Марле:

— Сейчас зайдет женщина, сразу отправь ее ко мне. — Мэри Уорд приехала. Только что видел, как она заезжает на парковку.

— Она же вроде бы не любит водить? — спросила Лена, пытаясь взять себя в руки.

— Значит, сделала исключение, — отозвался Джеффри, разглядывая помощницу, словно книгу, которую никак не мог прочитать. — Побеседуешь с ней?

— Конечно! — кивнула женщина, силой воли поднимая себя со стула. Одергивая блузку, она остро ощущала полную свою никчемность.

Толливер сжал ее руку, и Лена испытала самый настоящий шок. Обычно шеф так себя не ведет, это совсем не в его стиле.

— Мне нужна твоя помощь, — прошептал инспектор.

— Можете на меня рассчитывать. — Выдернув ладонь, она снова принялась разглаживать блузку, на которой не было ни одной складки. — Пойдемте!

Не дожидаясь ответа шефа, детектив Адамс решительно расправила плечи и вышла в зал для инструктажа. Когда Лена появилась в приемной, Марла как раз звонила по внутреннему телефону.

В коридоре, прижав к груди сумочку, ждала Мэри Уорд.

— Инспектор Толливер! — подчеркнуто не замечая его коллегу, воскликнула гостья. Вокруг шеи Мэри был завязан черно-красный, изъеденный молью шарф. Ни дать ни взять убитая горем старушка. А ведь она всего на лет десять старше Лены! Вывод: либо притворяется, либо мисс Уорд действительно самое жалкое и забитое существо на свете.

— Пройдемте в кабинет! — предложил начальник полиции и, не дав возразить, взял Мэри под руку и повел по коридору. — Помните детектива Адамс?

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Без веры - Карин Слотер бесплатно.
Похожие на Без веры - Карин Слотер книги

Оставить комментарий