Вторая надпись состояла из 12 стихов, но первых четырех Пущин не запомнил. По другому рассказу, Пушкин послал эти стихи Аладьину, издателю альманаха.
«Опять увенчаны мы славой…»*
Необработанный набросок стихотворения, посвященного Адрианопольскому миру, заключенному 2 сентября 1829 г. По этому мирному договору Россия приобретала острова в устье Дуная и ряд городов на Черноморском побережье Кавказа. Греция получала независимость. Стихотворение это долгое время печаталось ошибочно как два самостоятельных наброска. По ошибочной догадке редакторы переставляли отдельные строфы, придавая им не тот смысл, какой они имеют.
(1) Эдырне – турецкое название Адрианополя.
«Восстань, о Греция…» – Слово «восстань» здесь означает «подымись», «воспрянь». Весь стих – цитата из революционного гимна Ригаса.
(2) «Олимп и Пинд и Фермопилы». – Пушкин перечисляет те места, где велась освободительная война греков с турками, но не имеет в виду территории, отошедшие к Греции. По договору 1829 г. Олимп и Пинд оставались на территории Турции.
(3) Тиртей – греческий поэт VII века до нашей эры, автор патриотических военных элегий.
(4) Рига – Ригас Константин (1757–1798), греческий патриот, автор гимнов, воспевавших свободу Греции. Один из наиболее популярных его гимнов переведен Байроном, а на русский язык Н. Гнедичем («Воспряньте, Греции народы»).
(5) «Под сенью ветхой их вершин». – Афинский Акрополь, расположенный на крутой скале, подымающейся высоко над городом.
«Зорю бьют… из рук моих…»*
Необработанный отрывок.
«Надеясь на мое презренье…»*
Эпиграмма при жизни Пушкина не печаталась. Написана по поводу бранных статей Надеждина, напечатанных в «Вестнике Европы» Каченовского («Седой зоил»).
(1) «Я эпиграммой отвечал». – Имеется в виду эпиграмма «Как сатирой безымянной» (см. стр, 117), напечатанная в октябре 1829 г. Следовательно, данная эпиграмма писана в конце года или в 1830 г., когда продолжали появляться бранные статьи Надеждина.
«Был и я среди донцов…»*
Необработанный отрывок.
«В журнал совсем не европейский…»*
Неоконченная эпиграмма на статьи Надеждина в «Вестнике Европы».
(1) Старый журналист – Каченовский.
«Зачем, Елена, так пугливо…»*
Неоконченный черновой набросок.
«Стрекотунья белобока…»*
Недоработанный набросок. См. «Из ранних редакций».
Воспоминания в Царском Селе («Воспоминаньями смущенный…»)*
Необработанное черновое стихотворение. Написано 14 декабря 1829 г. в форме «Воспоминаний в Царском Селе» 1814 г.
«Еще одной высокой, важной песни…»*
Необработанный черновик. Перевод начала «Гимна к пенатам» Р.Саути.
«Меж горных стен несется Терек…»*
Необработанный отрывок.
Стихотворение является описанием обвала, перегородившего течение Терека. Ср. первую главу «Путешествия в Арзрум» (т. VI).
«Страшно и скучно…»*
Неоконченный черновой набросок.
Отрывки*
Первый отрывок – из цикла стихотворений, писанных во время путешествия в Арзрум; второй – запись в альбоме Ек. Н. Ушаковой под ее портретом, рисованным Пушкиным. По словам племянника Ушаковой, эта строка – начало не сохранившегося стихотворения Пушкина.
Циклоп*
Стихотворение написано для костюмированного бала в Аничковом дворце 4 января 1830 г. по поводу заключения Адрианопольского мира. Участники бала наряжены были древнегреческими мифологическими существами, причем женщины рядились богами, а мужчины – богинями. Дочь Е. М. Хитрово, Ек. Фед. Тизенгаузен, нарядилась циклопом. Участники бала должны были декламировать соответствующие костюму стихи. Пушкин и написал стихи для этого случая. Стихотворение было напечатано вместе с другими, прочтенными на том же вечере, в особой брошюре. Ср. письмо к Тизенгаузен от 1 января 1830 г.
«Что в имени тебе моем?..»*
Напечатано в «Литературной газете», 1830 г., № 10, 6 апреля. Включено в издание 1832 г. с датой: 1829. Записано в альбом К. Собаньской 5 января 1830 г.
Ответ*
Напечатано в «Литературной газете», 1830 г., № 3, 11 января, за подписью «Крс». Стихотворение обращено к Екатерине Ушаковой. См. стихотворения «Когда, бывало, в старину» и «В отдалении от вас».
(1) «Ни муз, ни Пресни, ни харит», – Ушаковы жили на Средней Пресне, на Замореновой улице.
«В часы забав иль праздной скуки…»*
Напечатано в «Литературной газете», 1830 г., № 12, 25 февраля, с пометой: «19 января 1830, СПб.».
Вызвано стихами митрополита Филарета по поводу стихотворения «Дар напрасный, дар случайный». Стихи Филарета начинались:
Не напрасно, не случайно
Жизнь от бога мне дана,
Не без воли бога тайной
И на казнь осуждена…
Стихи Пушкина писаны по просьбе Е. М. Хитрово, знакомой Пушкина, почитательницы Филарета. См. письмо ей от первой половины января 1830 г.
Сонет*
Напечатано в «Московском вестнике», 1830 г., № 8.
Эпиграф взят из сонета Вордсворта на ту же тему.
(1) «Под сенью гор…» – Речь идет о крымских сонетах Мицкевича.
Эпиграмма («Не то беда, что ты поляк…»)*
Эпиграмма, направленная против Булгарина и ходившая в рукописи. Напечатана Булгариным в «Сыне отечества», 1830 г., № 17, с заменой имени: вместо «Видок Фиглярин» – «Фаддей Булгарин» при следующей заметке: «В Москве ходит по рукам и пришла сюда для раздачи любопытствующим эпиграмма одного известного поэта. Желая угодить нашим противникам и читателям и сберечь сие драгоценное произведение от искажений при переписке, печатаем оное». В ответ на выходку Булгарина Дельвиг хотел напечатать в «Литературной газете» подлинный текст эпиграммы, но цензура этого не разрешила. Дельвиг хотел сопроводить эпиграмму заметкой, в которой писал: «Эпиграммы пишутся не на лицо, а на слабости, странности и пороки людские. Это зеркало истины, в котором Мидас может увидеть свои ослиные уши потому только, что он их имеет в самом деле».
К вельможе*
Напечатано в «Литературной газете», 1830 г., № 30 26 мая, под названием: «Послание к К. Н. Б. Ю***» (т. е. князю Николаю Борисовичу Юсупову). Писано 23 апреля 1830 г.
Юсупов (1751–1831) – вельможа екатерининского времени; жил последние годы в подмосковном имении Архангельском, где Пушкин и посещал его. При Екатерине Юсупов с дипломатическими поручениями объездил Европу. Затем он заведовал театрами и Эрмитажем. Послание вызвало нападки на Пушкина со стороны Н. Полевого на страницах «Московского телеграфа», обвинявшей Пушкина в низкой лести перед вельможами. Полевой совершенно замолчал основную тему послания: переворот в историческом облике Европы в связи с событиями Французской революции.
(1) Алябьева А. В. (1812–1891) – московская красавица.
(2) Гончарова Н. Н. – невеста Пушкина.