Справа от поместья, в скалах, омываемых водой, высился огромный маяк с широкой обзорной кабиной на самом верху.
Паром закачало на волнах. Я вцепилась в поручень, когда судно начало пришвартовываться к причалу. Через десять минут, судно встало на якорь. Я оглянулась, когда услышала, как хлопнула укрепленная дверь.
Тобар-паромщик, с сияющей улыбкой, как и в начале нашего путешествия, вышел из каюты и подошел ко мне.
- Вот мы и прибыли, детка, - сказал он мне, подмигнув. Он отвязал канат, закрывающий выход с парома на причал.- Добро пожаловать в Поинт-Лукаут.
- Спасибо. – Натянуто улыбнулась я, взволнованно раздумывая о предстоящем мне приключении. – Мне очень понравилось путешествие.
Я не врала. Мне действительно понравилось наше путешествие.
- Да, - засмеялся Тобар. - Путешествие прошло отлично! И здесь надо сказать – всё как надо. Погодка превосходно сырая, а вокруг всё та же тишь да благодать.
Я огляделась. Мой взгляд снова зацепился за поместье на холме. Я сразу же подумала о том, не могу ли я там найти помощи в поисках лекарственного средства для Догмита.
Кусая губы, я посмотрела на Тобара.
- Скажите, а Вы не знаете, что это за поместье?
Тобар обернулся. Он прищурил глаза и приставил козырьком ладонь ко лбу.
- А, это старое поместье Кэлвертов, - сказал Тобар. – Тут все говорят, что в нём живут призраки, но я ещё слышал, что в нём полно всяких довоенных сокровищ. Его до сих пор не разграбили, только потому, что там уже давненько кто-то обосновался. В общем, наслаждайся, детка! Тут много интересного. Но будь осторожна – в болотах, да и не только там, очень опасно.
- Да, я…поняла, - едва скрывая нервную дрожь, произнесла я. – А тут вообще можно нанять какого-нибудь наёмника? Не подскажите, что здесь вообще поблизости есть? Тут, наверное, город какой-то неподалеку?
Тобар рассмеялся.
- Нет, детка моя, никакого города здесь нет, и не было, - сказал он, отсмеявшись и весело глядя на меня. – Иначе бы я уже тут столько хлама с ваших пустошей впарил, что мне бы крышек до конца жизни хватило. Ты говоришь, как типичный житель Столичной пустоши. Но тут тебе не Вашингтон и не его окрестности. Это место больше похоже на глухую деревню. Гниющие торфяники да топи, где рыскает болотный народец, дикари и болотники.
Я в ужасе уставилась на Тобара. Он усмехнулся и похлопал меня по плечу.
- Не переживай, - сказал он.- Наёмники знают, где и как получить свою копейку. Они шляются тут периодически, сопровождая таких, как ты через болота или по скалам. Но, детка, они сдерут с тебя всё до последней крышки. Тут тебе не пустоши – работа наёмника дорого стоит. Тут ведь и не спрячешься толком. Болотный народец злющий и опасный, а пробираться через заросли на торфяных болотах, да ещё и стреляться при этом – это не шутки. – Тобар вздохнул поглубже и задумчиво прищурил глаза. – Тут в бывшем городе развлечений мой друг Хейли торгует в лавке, спроси у него поподробнее о том, что ты хочешь узнать. И если припасы будешь брать у него, скажи, что я тебе его лавку посоветовал – он мне пару крышек за рекламу накинет. – Тобар подмигнул мне. – Если, кстати, тебе надо где-то переночевать, то в городе есть старый мотель. Постели там мягкие, хотя их и придется делить со вшами. К тому же, советую тебе покрепче запирать дверь – тут всякие шастают.
Я кивнула и снова оглянулась, посмотрев на старый город развлечений. Ни души. Только ветер гоняет сухую траву и обрывки газет по пустой пристани и широким улочкам. У меня душа ушла в пятки. Ну, и жуткие же здесь места всё-таки. Ладно, главное – что тут есть торговцы и есть люди, которые здесь живут и могут знать о лекарстве. Это хорошо.
Догмит зевнул, и я погладила пса по макушке. Ладно, нет времени торчать здесь на холодном ветру и простужаться. Главное, не забыть задать ещё один вопрос.
- И последний вопрос, если можно, - произнесла я, перебираясь с парома на пристань и помогая Догмиту перебраться вслед за мной.
- Да спрашивай, конечно, котёнок, - усмехнулся Тобар, складывая руки на груди и глядя на меня.
Я отряхнула руки и посмотрела на него.
- Вы же подвозили девушку по имени Надин, правда? – спросила, шмыгая носом и потирая руки. – Не знаете, куда она могла отправиться?
- А, Надин! – весело усмехнулся Тобар. Он посмеялся, затем махнул рукой. – Абсолютно бесшабашная девчонка. Определенно её любопытство сильнее здравого смысла. От неё было столько проблем, что я бы её за борт вышвырнул, если бы она не была так похожа на меня самого в юности! – Тобар покачал головой с улыбкой. – Не видел её с тех пор, как мы пришвартовались с ней здесь, в Поинт-Лукауте. Но зная её, не сомневаюсь, что она нашла себе проблем на голову.
Я кивнула.
- Понятно, - скрывая разочарование, кивнула я. – Что ж, спасибо Вам за помощь! До встречи!
- Удачи, детка, - сказал Тобар, махнув мне рукой. – Возвращайся, когда решишь отправиться домой.
Я махнула Тобару на прощание, затем погладила Догмита по макушке, и мы с ним отправились в город развлечений, пересекая старую деревянную пристань.
***
Довоенный город развлечений был пустынным и страшным. Он произвёл на меня жуткое впечатление.
Я шла мимо старых магазинчиков и палаток, разглядывая исцарапанные выцветшие буквы вывесок и прогнившие рекламные плакаты. Вот здесь продавали печенье, а в соседней палатке – ещё какие-то сладости.
Я прошлась по пристани, мимо когда-то элегантных фонариков и ссохшихся лавочек, и свернула на центральную улицу. Почти все двери в магазины были либо заколочены досками, либо закрыты металлическими ширмами.
Под ногами шуршали листовки, а в сердце томился страх. Ветер так жутко свистел в этих переулках, что у меня кровь стыла в жилах. Догмит настороженно оглядывался, принюхиваясь к незнакомым запахам. Здесь было абсолютно пусто. Ни одной души. Как в фильме ужасов. Здесь не было даже намёка на оживленную торговлю, на какой-нибудь бар, местную забегаловку или гостиницу. Просто дикое безлюдье.
Я шла по центральной улице всё дальше и дальше, свернула направо и вышла к большой площадке, где когда-то находился тир. Под растрескавшимся навесом я увидела деревянные вывески с коваными узорами. Они висели над стойкой, за которой кто-то стоял. Кажется, это была какая-то девушка. Увидев её, я несказанно обрадовалась.
Кажется, тут у неё был магазин. На прилавках стояли какие-то вещи и припасы. Неподалеку прохаживался робот-полицейский. Я медленно направилась к девушке. За стойкой, позади неё протянулась длинная полоса для тира, на которой стояли выломанные и более или менее целые деревянные утки. Практически все они были изуродованы прострелами от пуль.
Рядом с полосой для стрельбы стояли деревянные полочки и шкафчики, у стен громоздились наваленные друг на друга коробки и мешки. Чуть дальше, в углу, в более укрепленном месте, защищенном старой мебелью, я увидела ржавый холодильник, маленькую плитку и столик с рваным креслом возле него. Там ещё на ветру покачивалась шторка, видимо, отгораживающая вход куда-то или, может быть, кровать.
Я подошла поближе к стойке. Девушка, одетая в тёмно-красный свитер и кожаные штаны, разбирала ящик для боеприпасов. Рядом с ней стояла кружка с чаем. У девушки была необычная прическа – половина её головы была обрита, а часть темных волос на второй половине головы была тщательно уложена в бок. Я иногда видела такие прически у рейдеров и молодежи в Ривет-сити.