Рейтинговые книги
Читем онлайн Степень превосходства - Юрий Соколов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 108

— Я забыла, в каком звании ты демобилизовался из армии? — спросила Кэт.

— Майор, — ответил я. — И, поверь, я его получил не за просто так.

Крейг вылетел на орбиту сразу же, как только мы выгрузили из катера и установили под отдельными навесами переносную станцию зарядки батарей и портативный терминал управления роботехникой. Когда все было готово, мы с Кэт первым делом слетали к Малому Круглому озеру. Окружающие его особо густые, дремучие дебри показались нам удачным местом для начала поиска. Именно такие места, как нам казалось, должны были привлекать столь скрытных существ, как гориллы Фостера.

— Не очень-то они похожи на настоящих горилл, — заметил я вскользь. — Помнишь вчерашнюю харю? Скорее напоминают шимпанзе.

— Мне показалось — шимпанзе и гориллу одновременно, — отозвалась Кэт. — Но это не имеет значения. Человек слишком быстро осваивает космос в наше время — представляешь себе, скольким животным пришлось давать имена? Лично я одних только псевдогорилл знаю шесть разновидностей. И Фостера, и Раммани, и еще… Тираннозавров — десять, причем половина из них не только не имеют ничего общего с животными, жившими в прошлом на Земле, но даже и не слишком на них похожи. Иногда в качестве названий новых видов использовали малоподходящие термины, а то и вовсе случайные или придуманные слова. Например, гариманги, которых ты терпеть не можешь. Откуда взялось такое название? Может, оно и означает что-то, а может, и нет.

— На счет гаримангов могу сказать точно, — ответил я. — Это несколько искаженная фамилия помощника капитана корабля «Кантон», впервые совершившего посадку на Каими. Билл Гарриман был первым, кого эти твари съели. Но далеко не последним.

Удобных для посадки мест на берегах Малого Круглого не было. Метрах в шестистах нашлась прогалина, сплошь заваленная камнями и сухими корягами — это место мы забраковали.

— Здесь сам черт ногу сломит, — сказал я.

— Не понимаю, зачем вообще цепляться за поляны, — ответила Кэт. — Она развернулась на своем сиденье, и теперь сидела спиной ко мне, прикрывая, на всякий случай, тыл. — На плато деревья стоят реже, чем внизу, на равнине, давай попробуем нырять в кроны. Возможно, горилл не удастся выманить на открытое место, и придется расставлять ловушки в зарослях или на деревьях. Черт, все-таки по этим животным до ужаса мало информации.

— Ты сама сказала, что человек слишком быстро осваивает космос в наше время, — отозвался я. — Всех манят далекие миры, мало кто хочет топтаться на давно открытых планетах. Здесь меньше шансов найти что-то кардинально новое.

Я поднял машину повыше, чтобы как следует разглядеть местность. Одно дело — видеть все это через камеры или на снимках, и совсем другое — в натуре. Непосредственным визуальным осмотром территории, на которой предстоит работать, лучше не пренебрегать.

— Так мы пробуем? — осведомилась Кэт. — Так и так нам этого не избежать. Почему бы не проверить все в первый же день?

Я плавно повел скутер вниз.

— Будь осторожен, Пит, ветви сплетаются очень густо, — предупредил Рик, который видел окружающую обстановку через камеры сопровождавшего нас телезонда. — Скорость не больше десяти.

— Я не ослышался, Малыш, ты заговорил об осторожности? — поинтересовался я, делая правый разворот и снижаясь еще больше.

На меньшей высоте сплошной зеленый ковер выглядел не таким непроницаемым, как сверху; ведя машину почти вплотную к нему, я приноравливался ко всем неровностям его рельефа и искал просвет, достаточно широкий для того, чтобы в него пролез скутер. Когда дело касается таких вот зарослей, этот легкий и достаточно компактный летательный аппарат кажется удивительно громоздким. Обнаруживаешь вдруг, что у него чертова уйма выступающих во все стороны деталей. И следует помнить, что заднее сиденье в приподнятом положении (особенно удобном для стрелка, когда доходит до дела) намного выше, чем кресло пилота, а если он сидит задом наперед, то видит, что творится по вектору движения, только через твою камеру, и может не успеть среагировать. Были случаи, когда стрелки получали серьезные травмы от ударов о толстые ветки, а то и вовсе платили головой за невнимательность — свою и пилота.

— Оторванные головы назад пришивать трудно, — счел нужным напомнить я. — Они не всегда приживаются.

— Хоть бы раз сказал что-то доброе, — печально промолвила Кэт.

— Сказал бы, но это тебя расслабит и лишит бдительности.

Внимательно следя за экраном скутера и слушая подсказки Суслика, я направил машину туда, где паутина ветвей была пореже. Верхний ярус растительности мы прошли хорошо, дальше стало проще. Лавируя между ветвями исполинских деревьев, я снизился до пятнадцати метров и повел скутер параллельно земле, осматривая густой подлесок. Ни нас, ни машину ни разу даже не задело, лишь изредка ласково гладило листвой.

— Люблю тебя, — вздохнула Кэт. — Ты всегда осторожен. Вот если бы ты еще не был таким вредным, непременно вышла бы за тебя замуж.

— А вдруг бы я не согласился?

Кэт с минуту взвешивала такую возможность.

— Да куда б ты делся, — рассудительно сказала она. — Ни один мужчина не может устоять долго, когда рядом есть женщина, которая хочет его на себе женить.

— Начну исправляться сегодня же, — пообещал я. — Вернемся на Землю — сыграем свадьбу.

— Мне понадобится время, чтобы убедиться, что ты не притворяешься, — возразила она. — Возможно, потребуется много лет.

— И это меня ты назвала вредным?! Да я…

— Эй, вы чем там вообще занимаетесь, я не понял? — прервал нас Рик. — Пробным поиском или…

— Какой ты деловой сегодня! — удивилась Кэт. — Оставайся таким, и я выйду замуж за тебя.

Я повел скутер вперед между огромных стволов, иногда снижаясь почти до самой земли. Но свободных от растительности мест внизу было совсем мало, заросли всевозможных кустарников высотой от полуметра до метров трех — четырех стояли почти сплошь. Из этой зелено-коричневой массы повсюду торчали молодые деревца с голыми, без ветвей, стволами, украшенные на самой макушке пучком широченных бледно-зеленых листьев. Некоторые из них были обвиты лианами так густо, что сгибались под их тяжестью, продолжая расти в наклонном положении. Лианы оплетали и стволы деревьев-гигантов, лезли вверх до самых теряющихся в вышине крон и спускались оттуда вниз, цепляясь за ветви и друг за друга. Вести скутер в таком лесу крайне трудно, зонд не всегда за нами поспевал, и Рик жаловался, что то и дело теряет нас из виду. Солнце встало минут сорок назад, но здесь, внизу, еще царили сумерки. Туман, особенно плотный у земли, выше стлался толстыми покрывалами, как слоеное тесто.

— Суслик, убери очки, — попросил я, на минуту притормозив; киб-мастер выполнил приказ, втянув экран коммуникатора в обруч. Без очков я вообще видел только метров на десять.

— Давай обратно… На каком расстоянии мы от озера?

— Четыреста двадцать метров, — ответил Рик.

— Надеюсь, здесь не везде так, — сказала Кэт. — Это же с ума сойти можно.

— Как только вернется Крейг, пошлем зонды во все стороны. Может, туман такой густой только у озер и только утром.

— Вижу объект. — Суслик показал красной точкой на экране — где. Я повернул скутер в сторону наигустейшего переплетения лиан, примериваясь как-то его обойти. Точка нервно заплясала перед глазами, и Суслик дополнительно вывел изображение на экран скутера.

— Это не наши камеры и радар, это передача с зонда, — сказал он. — Смотри, еще один. И еще…

— Они?

— Размер подходящий. А этот, двойной — наверное, самка с детенышем.

Между нами и группой животных было от силы метров пятьдесят, но я все еще их не видел. Тихое жужжание поворотного механизма заднего сиденья подсказало мне, что Кэт развернулась в ту же сторону, что и я.

— Следила бы ты за тылами, — сквозь зубы посоветовал я.

— Ты превращаешься в параноика, Пит.

Животные не думали убегать, наоборот, приближались. Но в тот момент, когда мы вот-вот должны были их увидеть, вдруг свернули в сторону.

— Еще! — сказал Суслик. — Левее и выше. Четверо.

— Вижу их тоже! — Рик был возбужден. — А вон и еще двое. Пит, они и сзади появились. Пять, шесть… Восемь. Но, возможно, мы видим не всех.

— Немедленно поверни свое кресло. — Кэт послушалась. Я вытащил винтовку из зажима, продолжая управлять одной рукой.

— Первая группа разделилась, — сказал Рик. — Их там уже тринадцать. Девять идут по полукругу влево от вас, четверо — вправо и поднимаются выше. Восьмерка сзади — или у самой земли, или уже спустилась на землю. Кого ловить будем?

— Не нравится мне это. Неужели никто из них нас не почуял? — Я покачал головой, хотя в данную минуту видеть меня никто не мог. — Не верю. Похоже, нас обнаружили и теперь окружают. Рик, оставь зонд на месте, мы пойдем в сторону второй группы. Ты будешь видеть и нас, и их.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 108
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Степень превосходства - Юрий Соколов бесплатно.
Похожие на Степень превосходства - Юрий Соколов книги

Оставить комментарий