это, и Калтан пояснил:
— Пантия Странк.
Не знаю, о чем думал принц, но он приказал нам оставаться на месте и не вмешиваться. Ему, понятно, можно было здесь находиться, как и в любое время наведываться в казематы дворца, но что тут делает декан Климы? Его высочество скрылся в темноте коридора.
— Пойдем, — шепнул оборотень и потянул меня обратно, на несколько шагов назад. — Тут есть поворот. Мы подойдем ближе с другой стороны.
Обогнув несколько пустых камер, мы прокрались по параллельно идущему коридору и вышли как раз за спиной принца. Скрываясь за углом, рассматривали присутствующих.
Пантия Странк в свете тусклой лампы выглядела роскошно. Бальное платье и высокая прическа делали ее стройнее, чем она есть. Только глаза ее взволнованно бегали от Этиля к кому-то рычащему в камере за ними. Мне никак не удавалась рассмотреть, кто же там.
— Кто здесь у вас? Мне доложили о проникновении в королевское крыло, — строго сказал принц, глядя на декана. — И что вы здесь делаете, уважаемая целительница? Разве у вас есть доступ сюда? Кто вас впустил?
— Ваше высочество, — залебезила Пантия, — это воришки.
Сбоку от меня зарычал Калтан.
— Студенты из академии. Я решила их проведать с позволения королевы. Ведь одна из них моя ученица. Как так вышло, что я не заметила в весьма одаренной девушке склонность к воровству? Как жаль, как жаль, — напевала принцу декан.
В коридоре застучали быстрые отточенные шаги, и через мгновение перед Этилем склонился страж.
— Ваше высочество, ее величество просит вас скорее подняться к ней. Королю плохо.
Глава 26. Запутанный клубок
Не теряя ни секунды, принц подхватил под локоть целительницу и направился к выходу из подвала. Калтан выбежал из нашего с ним укрытия и поспешил к заключенным, но наткнулся на что-то и упал. Пространство возле узников зарябило.
— Боевик, ну ты детина! — провел по своему плечу появившийся Дар.
— Простите, профессор, — извинился Калтан, заглядывая за его спину.
Дар-Кан подошел к решетке, за которой находились наши друзья. Открыл ключом тяжелый замок и потянул металлический засов. В темноте камеры были различимы только силуэты и слышался стон. Я протиснулась между мужчинами и прошла внутрь. Зажглась небольшая маглампа, и я охнула.
Клима сидела на стуле связанная и с кляпом во рту. Изнеможённая, заплаканная, с покрасневшими глазами, во вчерашней одежде. Она дернулась в мою сторону, ожила. Я бросилась к ней и убрала кляп.
— Анна… — захрипела она и разрыдалась.
— Все хорошо, все уже хорошо, — успокаивала я подругу.
Освобождая Климу от веревок, краем глаза видела, как Дар и Калтан снимают кандалы с прикованного к стене Канаша. Когда они сняли с него какой-то ошейник, тот сразу встрепенулся, зарычал, заметался, но увидел Калтана и следом освобожденную ведьмочку успокоился.
— Все разговоры потом, — сказал Арк. — Я проведу вас к себе. Останетесь там, а мне надо к отцу. — Он посмотрел на меня.
Через несколько минут мы были у принца, в небольшой, знакомой мне гостиной, в которую снова попали через тайный ход. Вот так, видимо, некромант и скрывался от придворных и семьи, ходил тайными коридорами и раскрывал заговоры. Как же я это не люблю…
— Здесь вас никто не побеспокоит. Боевик, я твой костюмчик еще поношу немного, — предупредил он и обратился ко мне: — Анна, никуда не выходите, я скоро вернусь, — приблизился и поцеловал меня в макушку, исчезая на глазах.
Калтан уложил брата на широкий диван, а Климентия сжала руку своего оборотня и присела рядом с ним.
— Все хорошо, моя ведьма, — улыбнулся Канаш, видя взволнованную Климу. — Сейчас силы вернутся, это все из-за ошейника, он перекрывал доступ к зверю. Оттого так паршиво, — скривил парень рассеченную губу.
Я подошла к камину, налила воды из графина и протянула Климентии. Она отпила немного и напоила Канаша.
— Клима, расскажи, что произошло.
Ведьмочка полулегла на диване и прикрыла глаза.
— Мой мир, кажется, разбился в дребезги, — начала подруга и посмотрела на меня. — Пантия Странк чудовище, — вздохнула тяжело. — Еще в академии перед отъездом сюда я с ней встретилась, чтобы поговорить насчет моего зелья от вредителей, штырей. Она всячески давала мне понять, что отрава, придуманная мной, отличная, но мне без нее, Пантии, никак не продвинуть продукт в массы, она, Странк, мне нужна. И затем предложила, — тут Клима замолчала и скрипнула зубами, — отдать мою разработку ей, конечно, за вознаграждение.
— Пантия Странк решила купить у тебя твое зелье и выдать его за свое? — изумилась я.
Клима кивнула и покачала головой.
— Сказала, что не пропустит его, если я не соглашусь. Закроет проект. Она ведь может, с ее-то связями и положением. Достаточно одного ее слова о том, что средство не имеет должного состава либо вредно для людей. Вчера я решила подойти к ней после ужина, чтобы поговорить. Увидела ее. Она шла в главный зал, туда, где должен был состояться бал. Я последовала за ней, но… — подруга прервалась и выпила воды, — к ней вышла королева Борена. Я не хотела подслушивать, — стала заверять нас ведьмочка, — не хотела!
— Все хорошо, Клим, — взяла я ее за руку, — не волнуйся, — погладила по волосам.
— Королева требовала от Пантии, чтобы та скорее завершила то, о чем они договаривались. Говорила, что сейчас самое время. Вечером бал, суматоха отвлечет многих. Я не понимала, о чем они. Но тут мой бывший кумир заявила, что если она усилит действие амулета, то смерть короля наступит через пару часов. А потом меня схватили.
Я вскочила на ноги.
— Через пару часов? О богиня! — метнулась к двери, но Калтан схватил меня за руку.
— Что ты собираешься делать?
— Мне надо к королю! Все рассказать принцу и Арку!
— Я с тобой.
— Нет, оставайся с ребятами, им нужна помощь. — И я выбежала за дверь.
Тяжелый день, тяжелая ночь. Сколько времени прошло с того момента, как принца позвали к его величеству? Надеюсь, успею! Только я совсем не знаю, где покои короля. О Всемилостивая, как их найти?! Коридор был пуст. Почему убрали стражей? Королева хочет, чтобы было меньше глаз и ушей? На каком я этаже? Второй — это тот, где принцесса Далия, но девочка уже спит. Будить ее не стоит. Где же я? Пробежалась к лестнице, взглянула вниз, посмотрела вверх, куда вели ступени,