Рейтинговые книги
Читем онлайн Вселенское эхо разбитого кувшина - Александр Фед

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 76

– Послушай, Иврит, ты как всегда преувеличиваешь опасность.

При этих словах Идиш многозначительно и “тайно от Майи” постучал кулаком по своей голове, красочно показывая Ивриту, что тот зря говорит всякие глупости.

Услышав странный звук, девушка повернулась к Ивану Диаматовичу, но выражение его лица сменилось на благостность и оптимизм.

– Думаю, нет, я просто уверен, что через полчасика мы будем на месте. Здесь совсем недалеко. Правда, Иван Рибосомович?

– Да, совсем рядом – три-четыре километра.

Идиш даже поперхнулся от неожиданно бодрого и откровенного ответа друга и в очередной раз “простучал” на своей голове оценку слов приятеля. Это подействовало положительно, и Иврит поспешил добавить.

– Если идти по другой – длинному пути, но мы пойдём этой – прямой дорогой, где не более – полчаса прогуляться.

Майя знала, что оба друга находятся в сговоре и пытаются утешить её. Она тяжело вздохнула и согласилась на “приятную прогулку” по пустыне. Удивительно, но Иврит оказался прав, так как с вершины первого же холма они увидели весь комплекс Пирамид, до которого оставалось меньше километра.

– Я же говорил, что они рядом.

Судя по голосу, Иврит сам не ожидал, что его ложь окажется столь правдивой.

– А что вы скажите о настоящем палаточном городке и бдительной охране возле Пирамид?

Девушка первая сообразила, что возле древних сооружений произошло, что-то из ряда вон выходящее.

– Значит, Ваньша точно там, даже, успел разбить лагерь и теперь отдыхает. – Эхом отозвался Идиш.

– Один во всех палатках? – Майка была сильно раздражена.

– Значит, он не один, и там ещё кто-то есть.

Дополнение Иврита звучало очень убедительно. Внимательно присмотревшись, он разглядел людей в военной форме и поспешил сообщить это.

– Мне кажется, я вижу военных или полицейских, так что разбойники Ивану не страшны – он в абсолютной безопасности…

– Если эта полиция не занимается именно его поисками. – Ехидно вставила Майка.

– Всё может быть в нашем несовершенном мире, – подключился к беседе Шляпников старший.

– Хоть вы, не делайте из себя невинную овечку, если бы не ваша бредовая идея…

Майя взяла себя в руки, понимая, что Идиш также переживает за сына.

– Ладно, идёмте в лагерь, я устала и хочу немного отдохнуть, а ещё лучше полежать. Надеюсь, что с беременными женщинами они не воюют?

Приблизившись к палаткам, Идиш отправил Иврита на разведку, пообещав ему, что в случае любых непредвиденных осложнений немедленно придёт на помощь, а в следующий раз сам пойдёт первым. Не прошло и получаса, как “посыльный” вернулся весь сияющий, как алмаз, гордо призывающий друзей к себе.

– Всё в полном порядке. Это лагерь египетских археологов, многих из которых я хорошо знаю. Нам разрешили провести в лагере два-три дня, чтобы мы могли выполнить необходимые замеры.

– Ты не перегрелся на солнце? – Майка внимательно осмотрела Иврита, предполагая худшее.

– Нет, ещё достаточно свежо. Я сказал, что нам необходимо провести замеры скорости эрозии оснований Пирамид и Большого Сфинкса, чтобы уточнить их первоначальные размеры и возраст.

– Слушай, Майя, он прав, нам нужен повод, чтобы попасть в лагерь.

– А нам предоставят палатку? Я очень устала.

– Конечно, ведь у них их много…

Всё пока шло хорошо. Девушка легла отдыхать, в специально для неё поставленной палатке, а Идиш и Иврит отправились к своим общим знакомым, которые входили в состав экспедиции.

Именно от них они узнали много интересного о причинах столь необычной и многочисленной экспедиции военных к Пирамидам. Оказалось, что за несколько последних дней в районе пирамиды Хефрена произошли довольно странные события.

– Представляешь, Иван Диаматович, сначала на Пирамиду свалился метеорит или огненный шар, не оставив при этом никаких следов. Но самое интересное, что вчера ночью здесь засияла радуга, упираясь одним концом в Большого Сфинкса, а другой – уходил далеко на Восток. Осмотр места вокруг скульптуры ни к чему не привёл – мы нашли только черепки от двух разбитых кувшинов, и пустую сумку.

– Действительно, ерунда какая-то. Может, кто-нибудь из охранников пошутил?

Идиш промолчал о своей догадке и потащил Иврита “измерять эрозию” основания Сфинкса. Удалившись от посторонних глаз и ушей, Диаматович притянул друга к себе и прошипел ему в ухо свои самые сокровенные соображения, которые распирали его отцовскую грудь от радости и гордости за династию Шляпниковых.

– У Ваньши всё получилось, но об этом ни звука, особенно, при Майке.

– Хорошо, я могила, но что получилось?

– Он встретился с богом!

– С кем?

– С богом! Ты же сам слышал про ночную радугу, а это символ, связывающий бога и человека. Тихо, к нам идут.

Оба приятеля дружно нагнулись к подножию Сфинкса, старательно исследуя камни.

Глава 56

Хепри – хомятанг

В то самое время, когда Идиш и Иврит принялись за фиктивный осмотр древней скульптуры, в огромном зале, глубоко под самой пирамидой Хефрена, на полу лежал Хепри. Его мышцы ныли и вздрагивали от слабости, дыхание и пульс постепенно восстанавливались, медленно приходя в норму. Прошло почти два часа после того, как Иван нечаянно включил систему разморозки плиты, воткнувшись в клавишу, после эффектного наступания на шнурок кеды.

Сознание медленно возвращалось в огромное, но всё ещё бесконтрольное тело. Не в силах восстановить работу всех мышц, Хепри, добравшись до ближайшей колонны, прислонился к ней, оставаясь сидеть на полу. Дышать стало немного легче, зрение слабо, но начинало приходить в норму. Он успокоился, понимая, что скоро сможет встать и составить план дальнейших действий.

Сейчас же у него было свободное время, которое можно было использовать для восстановления событий прошлого. Прокручивая в своей памяти различные события, которые происходили с ним до потери сознания, Хепри не мог отделаться от странной, навязчивой мысли, что всё это было в иной, какой-то давно забытой и бесконечно удалённой от него во времени жизни.

Мозг с большим трудом воспроизводил образы странных существ, которые как-то были связаны с его прошлым. Однако первым всплыл в памяти, и вызвал ещё более глубокие воспоминания – Чёрный Повелитель. Именно ОН захватил маленького Хепри на его далёкой и уже окончательно забытой родине, после чего поместил малыша в клетку и вырастил его, в полной изоляции от мира, до взрослого когги.

Именно так называли этих странных существ, к которым относился пленник. Всё изменилось в жизни Хепри, когда в его комнату вошли вооружённые люди и повели по длинным коридорам, пока не попали в ангар, где их уже ждал небольшой космический корабль, на котором они отправились в космос. Конечной целью непродолжительного путешествия был космический крейсер чудовищных размеров.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вселенское эхо разбитого кувшина - Александр Фед бесплатно.
Похожие на Вселенское эхо разбитого кувшина - Александр Фед книги

Оставить комментарий