class="p">закончилось тем, что у меня пошла кровь из носа и поездкой в травмпункт.
Джексон был в экстазе. «Барракуды» забили победный гол, и в своем ликовании, вызванном
выпивкой, он слишком быстро повернулся, и его локоть угодил мне в лицо.
Несмотря на боль, ситуация показалась мне несколько забавной. В конце концов, как часто
вы оказываетесь в реанимации вместе с лучшим другом из-за неудачного празднования?
«Я обещаю, что этого больше не повторится». Джексон сжимает руки в кулаки, на его лице
серьезное выражение на лице. «Ну, что скажешь? Я даже куплю тебе начос и твоим
любимым «Slurpee» по завышенной цене».
Я закатываю глаза, но втайне радуюсь этому предложению. «Ладно, хорошо. Но если ты
еще раз ударишь меня локтем...»
Улыбка Джексона озаряет его лицо, и он поднимает три пальца. «Нет этого не случится!
Слово скаута».
Вот и все. Мы готовы к сегодняшней игре.
Несмотря на мои сомнения, одно неоспоримо: нет никого другого с кем бы я хотел
посмотреть хоккейный матч БГУ.
Когда мы встретились в первый раз, я был уверен, что это будет катастрофа. Месяц спустя
на первом курсе БГУ я должен был взять интервью у футболиста для журналистского
задания. Из всех игроков команды Джексон был единственным, кто согласился со мной
побеседовать.
Я был как рыба в воде, разыскивая Джексона в раздевалке, в которой отчетливо пахло
потными трусами и дешевым одеколоном. Все, что у меня было чтобы сориентироваться, была размытая фотография, которую я нашел на школьном сайте.
«Привет! Ты, должно быть, Эллиот». В голосе Джексона звучала мелодичная нотка, которая
быстро успокоила мои нервы. Он легко ухмылялся и на нем не было ничего, кроме
полотенца, низко наброшенного на бедра.
Мое сердце бешено колотилось о грудную клетку, пока я приближался к нему. Это меня
пугала не обстановка. Я боялся, что выставлю себя дураком.
Впрочем, Джексон не обращал внимания на мою нервозность. Как и то, что я едва мог
встречаться с ним взглядом, не краснея. Он усмехнулся и сказал: «Не волнуйся, парень, мы
будем вести себя спокойно. Притворимся, что мы лучшие приятели, которые встречаются, да?»
С Джексоном было удивительно легко разговаривать. Он умел разрушать стены, даже не
замечая, что он это делает. Когда мы закончили он все еще был в этом нелепом полотенце, а я - со страницами удивительно хороших записей, он похлопал меня по плечу.
«Видишь? Неплохо для твоего первого спортивного интервью». Он подмигнул, и я почему-то знал, что в итоге мы станем друзьями.
Звук падающих на пол книг возвращает меня в настоящее.
«Ради всего святого!»
Я бросаюсь в исторический отдел, где нахожу спутанное месиво из конечностей и книг в
мягких обложках, раскинувшихся под поваленным книжным шкафом.
«Серьезно?» Я сдвигаю очки на переносицу, пока разочарование бурлит внутри меня.
Всегда что-то происходит.
Джексон следует за мной по пятам. Его улыбка ослабевает, когда он осматривает сцену.
«Ребята, идемте». Его тон легкий, но достаточно властный, чтобы заставить виновников
приостановиться.
Самый высокий из них, парень с усами, напоминающими порнозвезду, озорно ухмыляется
Джексону с пола. Когда его взгляд падает на меня, он хихикает. «О, остынь, библиотекарь».
Он встает и чистит рубашку, не заботясь о том, что чуть не уничтожил библиотечную
собственность. Мое терпение, которое все утро было на исходе, наконец-то лопнуло.
«Вон. Сейчас же.»
Это моя территория - книги, порядок и тишина, и я буду защищать ее более яростно, чем
Кайл Грэм защищает ворота. Группа не двигается с места, пока Джексон не делает шаг
вперед. Его присутствие даже без щитков и шлема. Его руки находят мои плечи жестом, который успокаивает мой кипящий гнев. «Да, вы его слышали. Уберите и извинитесь».
Один за другим они бормочут извинения, которые звучат скорее забавно, чем искренними, проходя мимо нас. Тишина воцаряется в проходе, как только они уходят, и напряжение
спадает с моих плеч под ободряющей хваткой Джексона. Он слегка сжимает их, прежде чем
отпустить.
«Спасибо, - бормочу я, хватая разбросанные книги. Их названия расплываются перед
глазами - истории войн и революций, ставшие на мгновение тривиальными после нашей
крошечной стычки.
«Без проблем». Он широко улыбается.
Натренированными руками я кладу книги на место. Джексон тихонько помогает.
«Ты всегда меня спасаешь». Я сосредоточенно слежу за тем, чтобы идеально выровнять
корешки на полке, зная, что сломаюсь, если мы встретимся взглядами.
«Это потому, что я всегда тебя прикрываю».
«Да.» Я слабо улыбаюсь. «Я знаю».
Глава три
ЖЕРАРД
Бегать по кампусу в шортах и шлепанцах - не самая лучшая из моих идей. К тому времени, как я добрался до площади, я уже был уверен, что получил обморожение.
Погода в Беркли-Шор так же непредсказуема, как и выигрышные лотерейные номера.
Вчера было достаточно жарко, чтобы загорели мои ягодицы, но сегодня, боюсь, мой член
превратится в сосульку к тому времени, как я доберусь до библиотеки.
Но это не значит, что я несчастен, это далеко не так.