И все-таки какого черта!
Может, она отъявленная феминистка, демонстрацию которых он однажды видел по телевизору, и именно поэтому ведет себя так враждебно? Или же имела настолько неудачный опыт личной жизни, что разочаровалась в мужчинах, затаив на них глухую обиду?
Если так, то здесь ей придется очень нелегко. Особенно когда наступит зима и она поймет, что имеющуюся в ее доме печь надо каждый день топить дровами, а дрова надо постоянно рубить…
Как скоро им удастся найти общий язык? А вдруг она действительно испытывает к нему необъяснимую неприязнь? И потому раздумает жить здесь, продаст свой дом с прилегающими к нему пятью акрами земли и снова вернется в город?
От этого предположения Колин тяжело вздохнул. Он видит ее всего второй раз в жизни, однако мысль о том, что она может уехать, уже вызывает в нем глубокое уныние. Вот ведь ведьма кареглазая!
— Вы лучше возьмите скребок и хорошенько почистите своего осла, — наконец сказал он. — А забором с вашего позволения займусь я.
После чего резко повернулся и, быстро простучав сапогами по крыльцу, решительно направился в сторону своего дома.
Подойдя к распахнутой настежь двери и глядя ему вслед, Сандра поневоле залюбовалась стройной и мускулистой фигурой ковбоя. Широкие плечи, тонкая талия, длинные, обтянутые джинсами сильные ноги, ступающие уверенной, пружинистой походкой, с силой вдавливая в землю каблуки старых ковбойских сапог.
А эти волнистые черные волосы, загорелое лицо, немного грустные голубые глаза…
Да и вообще в ее соседе ощущалась какая-то первобытная сила. Все в нем дышало просторами степей и свежестью равнин.
Пожалуй, она к нему слишком несправедлива. Ну да, он грубоват и бесцеремонен, но чего еще можно ожидать от одинокого сельского жителя? Прибрав к рукам мистера Колина Макмиллана, по-настоящему умная женщина сумеет сделать из него достойного спутника жизни, тем более что материал-то весьма благодатный…
Личная жизнь Сандры складывалась на удивление странно. И именно этим объяснялось ее нынешнее желание спрятаться как можно дальше ото всех воспоминаний, связанных с бурным замужеством.
Несколько лет назад она работала фотомоделью в одном из модных рекламных агентств Нью-Йорка и именно там познакомилась с итальянцем Джузеппе Орланди — смуглым и элегантным, темноволосым и черноглазым. Он был красив, обаятелен, самоуверен, а потому все получилось как нельзя более естественно. Просто по окончании работы Сандра согласилась поужинать с ним в одном из самых дорогих ресторанов города.
И сразу после этого вечера началось то головокружение, тот сверкающий водоворот из воплощенных в жизнь самых немыслимых желаний, который заставлял ее смотреть на Джузеппе широко открытыми от удивления глазами, словно на Волшебника из страны Оз.
Когда Сандре было всего восемнадцать лет, ее, как и подавляющее большинство других юных красавиц, распирало от тщеславного желания осуществить знаменитую «американскую мечту». Тогда же она и составила для себя список атрибутов этой самой мечты, к которой стремилась.
И уже после знакомства с Джузеппе, роясь в старых вещах, она вдруг нашла этот список и с улыбкой прочитала:
1. Много денег.
2. Драгоценности и предметы искусства.
3. Самые современные автомобили, яхты, самолеты.
4. Роскошные виллы, дома, квартиры.
5. Дорогая одежда и косметика.
6. Изысканные деликатесы и напитки.
7. Престижные места отдыха.
8. Слава — личная известность, возможность появляться на телеэкране и водить компанию со знаменитостями.
Самое любопытное состояло в том, что богатый итальянец воплотил в жизнь практически все пункты этого списка. Для начала Джузеппе снял им шикарную квартиру на Манхэттене и тут же, несмотря на все возражения Сандры, затеял там ремонт, «дабы поместить самую драгоценную из всех жемчужин в подобающую ей шкатулку».
Затем он закружил ее в хороводе светских приемов и презентаций, посещений театров и ресторанов, дарил дорогие подарки и водил к самым модным портным и ювелирам. И при этом вел себя так галантно и непринужденно, что она вскоре перестала чувствовать себя «дорогой куртизанкой на содержании». А именно такая мысль заставляла ее поначалу негодующе отвергать его домогательства.
Наконец последовало неожиданное, опьяняющее и страстное признание в любви.
— Ты относишься к той породе женщин, — заявил ей Джузеппе после очередной порции восхитительного секса, — которые настолько уверены в своей неотразимости, что позволяют себе быть то жестокими, то страстными, то холодными, то ласковыми, то доброжелательными, то надменными. При этом нимало не сомневаясь, что будут очаровательны в любом своем капризе. Никогда в жизни мне не найти больше такой женщины, а потому я умоляю тебя выйти за меня замуж!
Ну разве после такого признания хоть одна женщина смогла бы устоять? И Сандра согласилась, после чего последовало поспешное бракосочетание и долгий перелет в Италию, на родину предков ее новоиспеченного супруга.
В римском аэропорту Леонардо да Винчи их ждал лимузин с личным шофером Джузеппе. Всего пятнадцать минут быстрой езды — и Сандра с откровенным восторгом увидела остатки старой городской стены, великой стены Аврелиана, которая, как пояснил Джузеппе, взявший на себя роль гида, была построена еще в третьем веке до нашей эры для защиты Вечного города от нападения варваров.
О Боже, как все замечательно! — думала в тот момент Сандра, с улыбкой глядя на мужа. Вот и началась сказка, главными действующими лицами которой буду я, бедная, но красивая Золушка, и он — добрый и прекрасный принц по имени Джузеппе!
Рим был великолепен. Зеленые парки с множеством пиний, живописные развалины и многочисленные купола церквей, возвышающиеся над крышами из красно-розово-коричневой черепицы. Прекрасные, отделанные мрамором дворцы, скульптурные фонтаны, изысканные витрины магазинов!
Хорош был и пятизвездночный «Гранд-отель», похожий на дворец эпохи Возрождения. Его фасад украшали резные лоджии и карнизы, а полы были из мрамора и устланы роскошными восточными коврами. Огромные хрустальные люстры, мебель в стиле восемнадцатого века, пальмы в кадках, золоченые канделябры, старинные часы с боем.
Сандра изо всех сил старалась быть достойной всего этого великолепия. Однако осматривать римские достопримечательности ей пришлось в обществе шофера, поскольку у Джузеппе, даже несмотря на медовый месяц, на родине оказалась масса дел.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});