Рейтинговые книги
Читем онлайн Хитрый бизнес - Дейв Барри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 50

– Кто бы он ни был, – сказал Аркеро, – когда мы вернемся в Майами, он отправится в тюрьму.

Обычно в подобных ситуациях Кемп руководствовался инстинктом бизнесмена-прагматика, и он бы замял это дело с помощью небольшого количества денег. Но взгляд и вздымающиеся дыни Карли не оставляли ему пути к отступлению.

– Послушай, друг мой, – сказал он Аркеро. – Ты знаешь, кто я такой?

Аркеро вздохнул:

– Да, я знаю, кто ты такой. Парень в парике, который выглядит так, как будто на него приземлился Летучий Бельчонок Роки,[9] парень, который хочет блеснуть перед девицей с парой силиконовых сисек.

– Со мной так не разговаривают, – сказал Кемп, придвигаясь, но не слишком близко. – Понял? Со мной так не разговаривают.

– Я разговариваю, – сказал Аркеро. – Именно так я с тобой и разговариваю, если ты не владелец этого корабля. Ты владелец этого корабля, друг мой? – Он шагнул вперед на расстояние удара.

Кемп, вспыхнув, отпрянул.

– Я так не думаю, – сказал Аркеро. Этого Кемп перенести не мог.

– Я не владелец сейчас, мудила. Но скоро им буду. И тогда ты отсюда уберешься.

– Ууу, – сказал Аркеро. – Смотрите, как он меня напугал.

Вот так Бобби Кемп и купил «Феерию морей». Первое, что он сделал, став владельцем, – пришел к Мэнни Аркеро и лично его уволил, спрятавшись за двумя телохранителями. Аркеро по этому поводу совершенно не переживал. Его это, судя по всему, даже позабавило, так что Кемп получил от своей мести куда меньше удовольствия, чем рассчитывал.

Тем не менее было похоже, что Кемп наткнулся на еще одно замечательное вложение денег. Если судить по бухгалтерским книгам, корабль-казино – сказочное предприятие: клиенты отдают деньги – наличные, много наличных денег – в общем-то ни за что. Кемп ломал голову, почему предыдущий владелец согласился продать его, более того, кажется, был очень рад от него избавиться.

Кемпу не пришлось долго ждать разгадки. Через три дня после покупки, когда он в своем кабинете разговаривал по телефону, в дверь просунула голову секретарша Ди Ди Холд-скомб – это был единственный доступный ей способ передачи информации, поскольку она так и не научилась пользоваться внутренней связью. Ди Ди была еще одной клиенткой «Профессиональной Дисконтной Клиники Лазерной Глазной и Косметической Хирургии», и Кемп нанял ее исключительно из-за ложбинки между грудей, в которой могла потеряться собачка.

– Тут вас какой-то тип хочет видеть, – сказала она. Запоминать имена ей тоже плохо удавалось.

– Ему назначена встреча? – спросил Кемп. Ди Ди озадаченно нахмурилась.

– Вроде нет. Я его ни разу не видела.

– Скажи ему, чтобы записался, – сказал Кемп и вернулся к прерванному разговору.

– Мистер Кемп говорит… – начала Ди Ди, но человек, отстранив ее, уже входил в кабинет. Это был огромный лысый мужчина в слаксах и рубашке для гольфа. Его звали Лу Тарант, и за свою карьеру он убил девятерых человек, хотя за последние годы – ни одного. С тех пор, как получил руководящий пост. Он подошел к столу Кемпа и уперся в него обеими руками. У него были очень большие и очень волосатые руки.

– Мистер Кемп, – сказал он. – Меня зовут Лу Тарант.

Кемп поднял взгляд от телефона.

– Если хотите со мной встретиться, – сказал он, – запишитесь. Я по телефону разговариваю.

– Это займет пару минут, – ответил Тарант. – Я представляю группу предпринимателей, мы дела…

– Ты что, глухой? – сказал Кемп. – Я разговариваю по телефону.

– Мне кажется, ты хочешь услышать, что я скажу, – сказал Тарант, наклонился и нажал кнопку отбоя.

– Какого черта ты здесь делаешь? – сказал Кемп, вставая.

– Пытаюсь провести с тобой переговоры, – ответил Тарант. – Деловые.

– Ди Ди, – сказал Кемп, – вызови охрану.

– А вы не напомните номер? – спросила Ди Ди. – А то нужно иногда на девятку нажимать, а иногда…

– Господи. Просто спустись и вызови охранника.

– Хорошо, – обиженно сказала Ди Ди и вышла. Тарант проводил глазами ее задницу, после чего повернулся к окну, выходившему на залив Бискейн.

– Послушай-ка, Бобби, – сказал он. – Этот пейзаж, секретарша… Я бы не стал ничего делать.

Кемп выдвинул правый ящик стола, где хранил свой пистолет.

– Ну, застрелишь ты меня, – продолжал Тарант, все еще глядя в окно. – Во-первых, надо будет объяснять копам, зачем ты стрелял в безоружного человека, который просто пришел поговорить. Во-вторых, запачкаешь ковер, на вид шерстяной, сколько стоил – пятьдесят баксов за ярд?

– Что тебе нужно? – спросил Кемп, закрывая ящик.

– Я же сказал, я представляю группу предпринимателей, у нас с «Феерией» деловые отношения, кстати, поздравляю с приобретением.

– Какие деловые отношения?

– Да разные. Еда и напитки, кадровые вопросы, финансовые. У нас были очень плодотворные взаимоотношения. И взаимовыгодные. И мы хотим таких же взаимоотношений с тобой.

– У меня свои поставщики, – сказал Кемп. – Свои люди. Свой банк.

Тарант повернул лицо к Кемпу.

– Я знаю. Но говорю, что тебе определенно лучше работать с нами.

Кемп вздохнул.

– Слушай, Гвидо…

– Лу, – сказал Тарант. – Лу Тарант.

– Я знаю, кто ты такой, Гвидо. Я смотрел «Крестного отца».

– В первый раз слышу.

– Забавно, – сказал Кемп. – Ха-ха. Так вот, теперь послушай меня, Гвидо. Не надо сюда ходить, не надо ходить в мой офис и крутить мне яйца. Я тебе не кусок дерьма, который только появился в городе и открыл ларек с хот-догами. У меня дела идут прекрасно. Я знаю в этом городе людей, которые тебе даже свои отбросы выносить не позволят. Если я скажу члену городского совета, что хочу минет, через пять минут он здесь будет стоять на коленях. И в твоем бизнесе у меня есть друзья. Еда и напитки, скажем так. Я сообщу своим друзьям, что ты приходил сюда, в мой кабинет, наезжал на меня, и их это совсем не обрадует. А если они не будут рады, то и ты тоже рад не будешь. Capeesh,[10] Гвидо?

– Дай угадаю, – ответил Тарант. – Это ты про Джимми Авокадо и Сэмми Три Ноздри, правильно?

Кемп промолчал. Именно их он и имел в виду.

– Мы постоянно работаем с этими ребятами, – сказал Тарант. – Можем организовать приятный плавный переход.

– А ну пошел из моего офиса, – сказал Кемп.

– Конечно. У меня как раз в два часа ти-тайм[11] в «Дорэл». Играешь в гольф? Приглашаю в «Голубого Монстра»,[12] в любой день.

– Пошел в задницу, Гвидо.

– Ну хорошо, – произнес Тарант. – Тогда давай завтра еще раз встретимся, перетрем детали? Я заскочу.

– Если ты не хочешь неприятностей, ты сюда вообще…

Кемпа прервало появление Ди Ди с охранником.

– Я его нашла! – сказала она.

– Немедленно выведи этого человека из здания, – приказал Кемп охраннику. – И чтобы его здесь больше не было, никогда. Понятно?

Охранник оторвал взгляд от грудной клетки Ди Ди и посмотрел на Кемпа, а потом на Таранта.

– О, привет, мистер Т., – сказал он.

– Привет, Винни, – ответил Тарант.

– Погоди, блядь, – сказал Кемп. – Здесь, черт возьми, я хозяин, и требую, чтобы ты вывел этого человека.

– Что-то не так, мистер Т.? – обратился охранник к Таранту.

– Все в порядке, Винни, – сказал Тарант. – Я как раз уходил. Спасибо, что заглянул.

– Да не за что, мистер Т., – ответил охранник и удалился.

– Ладно, Бобби, – сказал Тарант. – До завтра. Ничего, что я тебя называю Бобби?

Кемп промолчал.

– Можешь меня звать Лу, Бобби, – сказал Тарант. И вышел.

– Охранник мне сказал, что нужно просто набрать добавочный один – два – семь, – сообщила Ди Ди.

– Соедини меня с адвокатом.

– Это с которым?

– О господи, проехали, – сказал Кемп, хватая трубку.

– Грубить вовсе не обязательно, – сказала Ди Ди и вышла.

Адвокат Кемпа посоветовал ему не обращать на Таранта внимания.

– Он не может вас заставить иметь с ним дело, – сказал адвокат, выпускник Гарвардской школы права, который был в курсе сомнительных делишек Кемпа. – Он просто недоволен, что потерял клиента. Если он вернется, мы пригрозим судебным разбирательством, и больше вы о нем не услышите.

Этот обнадеживающий совет и сто пятьдесят грамм водки «Бельведер» успокоили Кемпа. В этот день он заснул, уверенный, что беспокоиться ему не о чем, а Тарант – всего лишь большерукий громила, попытавшийся взять его на понт. Ну и пошел он. Бобби Кемпа на понт не возьмешь.

На следующее утро все рестораны «Веселый Моллюск» – все до единого – закрыла окружная санитарная инспекция. Представитель управления здравоохранения заявила средствам массовой информации, которые каким-то образом оказались оповещены, что это была плановая выборочная проверка и что инспекторы нашли десятки нарушений. Те же самые инспекторы, которые до последнего времени не стали бы бить тревогу, даже если бы в тесте для фриттеров обнаружили отрубленные пальцы. По крайней мере, пока они получали свои конверты с деньгами.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хитрый бизнес - Дейв Барри бесплатно.
Похожие на Хитрый бизнес - Дейв Барри книги

Оставить комментарий