Я указала на женщину, стоявшую рядом с ней и только что убравшую весь дом.
— Ну ладно. Я попрошу Фостера принести тебе рубашки, но поторопись. Только их не испорти, — фыркнула Монрова и вышла. Можно подумать, сегодня у нее день свадьбы.
Сняв платье, я полезла в рюкзак и достала ножницы и швейный набор. Идеального шва не получится, но в тот момент меня это не волновало. Карлотта протянула мне свой наряд.
— У тебя так хорошо получается, — заметила она, когда я срезала верх и пришила дополнительный материал.
— Годы практики. — Чему меня точно научил «Кролик Банни», так это выкручиваться в условиях стресса. — Улыбаемся и пашем. Когда принесут рубашки, я сделаю их немного тесными, поэтому позже, чтобы снять, придется разорвать их.
В дверь постучали.
— Мисс.
Открыв, я протянула руку и взяла у дворецкого одежду.
— Спасибо, Фостер.
— Нет, спасибо вам. Извините за то, что все поменялось в последний момент.
Ему вовсе не следовало извиняться перед нами.
Карлотта взяла ту рубашку, что побольше и быстро застегнула, пока я помогала заправлять ее в юбку. Из-за хитрого кроя переда ни за что не скажешь, что это мужская одежда. Лишний материал я собрала и закрепила за спиной. Карлотта потянулась за галстуком-бабочкой, но я отобрала его у нее и, разрезав горловину рубашки, положила бант прямо ей на грудь.
— Хорошо.
Показав ей большой палец, приступила к своему наряду. Я так торопилась шить, что поранилась.
— Ах, — прошипела я и тут же сунула большой палец в рот, чтобы не закапать все вокруг кровью. А потом полезла в сумку за пластырем.
— Ты в порядке? У тебя все так хорошо получалось, — рассмеялась Карлотта.
— Годы практики подразумевают и годы ошибок, — улыбнулась я, обматывая палец.
Затем застегнула свой вырез с бантом и шагнула в юбку. Когда я закончила, она стала немного туже, но это лучше, чем ничего.
— Хорошо? — спросила у Карлотты, крутясь на месте.
— Maravilloso5.
— Да, остается надеяться, что босс тоже так подумает, — пробормотала я, выходя из комнаты.
Хозяйка уже ждала, нервно постукивая ногой. Она окинула нас взглядом и глубоко вздохнула.
— Ладно, давай сделаем это в Бостоне. Ирэн снова в деле.
Уэсли
Часы показывали чуть больше десяти, когда я подъехал к дому Ирэн. Макс сказал, что он всего в пяти минутах езды, и я надеялся, что так оно и есть. Именно в эту ночь Ирэн понадобится поддержка ее кузена.
Не считая персонала, только четыре человека пришли, чтобы отпраздновать ее возвращение. Все они походили на чертовых пленников, смотревших на дверь, но слишком напуганных, чтобы сделать хоть шаг к ней.
— Добро пожаловать, сэр, могу я взять ваше пальто?
— Все в порядке, приятель. Я не останусь здесь надолго, — ответил я, пожав дворецкому плечи и пытаясь отыскать выпивку, чтобы набраться достаточно быстро и забыть уже этот пиздец.
Мы с Ирэн не были близки, но она часто приводила своих «друзей» в мой ресторан, чтобы похвастаться нашим знакомством. Главное, чтобы блюда доставляли удовольствие, остальное меня не волновало. Мой план состоял в том, чтобы подстеречь, когда Макс завяжет светскую беседу и начать сексуально заигрывать с ним через толпу, пока он не придумает какой-нибудь идиотский план, чтобы сбежать, но теперь это стало невозможным. Жаль.
Пьяный секс был бы неизбежен.
— Простите, вы хранитель спиртного? — спросил у официантки, протирающей стаканы в баре.
— Я сейчас принесу…
Она резко обернулась, едва не споткнувшись о собственные ноги, и стакан из ее рук упал на пол. Поймав, я удержал девушку на месте.
— Ты в порядке?
— Мне так жаль! — выдохнула она, откинула назад свои каштановые волосы и наклонилась, чтобы собрать разбитое стекло. А когда я наклонился помочь, добавила: — Спасибо, но я справлюсь.
— Я профессионал по части разбитой посуды.
— Да неужели? Такое часто случается?
Она хихикнула, взглянув на меня, и в то же мгновение я посмотрел на нее. Наши лица находились едва ли в дюйме друг от друга.
Ее карие глаза, шокировано взирающие на меня, ошеломляли. Теплого коричневого цвета в центре, к краю они, казалось, приобретали медовый оттенок.
— Извините, — повторила она, отступая назад и вставая. — Я принесу веник.
А потом, конечно же, сбежала. Я не мог отвести от девушки взгляда. Не хотел этого делать. Однако, поскольку владыка вселенной любит недоразумения, именно в этот момент я увидел Макса, стоящего в дверях. На его лице не отражалось ни одной эмоции, а это означало, что он делает все возможное, чтобы никто не понял, что он чувствует или думает.
Еще раз пристально посмотрев на меня, он направился на кухню.
«Значит, будет злой секс», — подумал я, перегнувшись через стойку бара и помогая себе сам.
Максвелл
— Ты опять порезалась? — услышал я слова горничной, шагнув на кухню.
Поставщик провизии и их сотрудники сидели вокруг и просто либо ели продукты, которые должны были подавать, либо залипали в телефонах.
— Все в порядке. Я уронила стакан. Нужно вернуться и привести все в порядок, пока кто-нибудь не поранился, — произнесла девушка, которую я узнал, как мисс Чапман.
Наложив повязку на палец, она забрала веник у второй женщины. Когда Ирэн спрашивала номер клининговой компании, которой пользуюсь, я и подумать не мог, что она окажется здесь.
— Да, здесь же сегодня так тесно, что никто не заметит битого стекла, — насмешливо заметила вторая женщина. — И ради чего все это?
— Мне не по себе, она действительно хотела, чтобы все прошло хорошо…
— Нет. Не стоит жалеть таких людей. Они тебя не пожалеют. Они считают себя центром вселенной; хорошо, когда Бог напоминает им, что они всего лишь люди.
— Возвращайтесь к работе! — прикрикнул я, проходя дальше в кухню. — Или вам платят за то, чтобы вы сидели без дела? На улице гости, которым нужна еда и напитки. Идите.
Вскочив, работнички выбежали один за другим, за исключением Джейн, лицо которой выглядело более раздраженным, чем я ожидал увидеть.
— Это касается и вас, мисс Чапман.
— Конечно, извините. Ирэн… мисс Монрова в своей спальне. Я приносила ей еду, но дверь заперта…
— Хорошо.
Кивнув, она направилась к выходу, но я почему-то потянулся и схватил ее за руку. Девушка бросила на меня взгляд, и стоило признать, что она хорошенькая, даже красивая, но я все равно не понимал, почему Уэс так зациклился на ней. Чего-чего, а уж красивых женщин в нашем городе пруд пруди.
— Простите. Вам что-нибудь нужно, мистер Эмерсон? — спросила она, ничуть не испугавшись. Даже почудилось, что эта девушка бросает мне вызов.
— Ты часто извиняешься.
Она снова кивнула.
— Это слабое место большинства людей. Если человек рассержен или расстроен, а ты быстро извиняешься, он автоматически расслабляется. Судя по всему, улыбка делает то же самое, но у меня это не очень хорошо получается.
Абсолютная ложь. Всего пару минут назад она улыбалась Уэсу.
— Я выгляжу расслабленным?
— Ни капельки, мистер Эмерсон. Но поскольку я ничего не сделала и в настоящее время не работаю на вас, уверена, вы не можете сердиться на меня. Поэтому можете вернуть мою руку или хотите запугать меня еще больше?
Она высоко подняла голову и посмотрела на меня.
— Прошу прощения, мисс Чапман. Я вовсе не собирался вас запугивать, — произнес я предельно вежливо, отпуская ее руку.
— Конечно, собирались. Но все в порядке, потому что это не сработало, — ухмыльнулась она, а потом покачала головой и ушла.
Взгляд отвести не получалось. Я чувствовал, что проиграл в этой перепалке; последнее слово осталось за ней и это немного нервировало.
Со стаканом бренди в руках Уэс вышел в холл. Он не посмотрел на меня. Казалось, даже не заметил моего присутствия, но я слишком хорошо изучил его. Он любопытный сукин сын и, скорее всего, прекрасно все слышал.