Рейтинговые книги
Читем онлайн Исправление неправильного попаданца - Алексей Переяславцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 88

Я опасался неожиданностей. Но одна все же случилась и как раз того сорта, что предвидеть нельзя.

Образовался перерыв в срочных делах. И тут стукнула в голову мысль устроить себе маленький отдых, именно: съездить в город. Почти что просто так. Почти — ввиду того, что я хотел «прошвырнуться по магазинам». С охраной, конечно.

Мы ехали, а мысли текли куда менее резво, чем перебирали ногами наши кони. Я думал, что через недельку будет готово речное судно, и можно будет отвлечь «Ласточку» на рейс к Новой земле. Заодно отвезу туда древесину, какую смогу купить. И продукты не повредят.

Потом пришло в голову, что кое-что упущено в моем образовании. Я проштудировал книги по биологии и ее ответвлениям, не упустил справочники по кристаллам, приобрел сносный уровень в географии, даже в астрономии, а вот местная алхимия как-то выпала из поля зрения — и зря. При том, что химия мне была известна наверняка получше, чем кому бы то ни было из местных, в моем образовании зияли дыры. Я хромал на все четыре ножки в терминологии и имел весьма смутное представление о возможностях здешней неорганической и органической алхимии.

Мысленно я пробежался по страницам учебников. Что ж, заедем в хорошую алхимическую лавку. Единственное, что стоит серьезно опасаться: как бы не задеть своими негаторскими способностями кого из местных.

За размышлениями дорога закончилась. Коня — на платную стоянку. И понесли меня ноги по улицам.

Вот знакомая лавка купца Карах-ита. Но нет, сюда как раз нельзя: там двое с лентами. Мимо, мимо.

А вот еще явно алхимическое торговое заведение. Беглый взгляд показал, что внутри никого, кроме владельца, нет. Кстати, тот без ленты.

А владелец — интересная личность. За шестьдесят. Волосы неопределенно-темного цвета с заметной проседью. Борода — а ведь здешние купцы их почти не носят. Очень умные и проницательные глаза. Головной убор отсутствует, а так он бы смахивал на раввина, но не того находчивого и остроумного типа, что встречается в анекдотах. Нет, это был мудрый, много поживший и много повидавший ребе. У такого не грех поучиться.

— Доброго вам дня, уважаемый.

— И вам.

— Я вижу, ваш магазин торгует вещами, связанными с алхимией. А книги вы предложить можете?

Короткий высверк глаз из-под бровей. Потом:

— Вы хотите купить книгу по алхимии или по (непонятное слово)?

Так, приплыли. Что бы это значило?

— Не просветите ли меня: чем алхимия отличается от (то самое непонятное слово)?

Промельк снисходительности во взгляде.

— Алхимия, молодой человек, есть наука о превращении веществ под воздействием магии и только магии. А (непонятное слово) имеет дело с превращениями веществ без всякого участия магии…

Вот оно что. То, что, классическая химия здесь существует, я и так знал, а теперь знаю соответствующее слово. Уже хорошо. Но у меня-то сложилось представление, что здешняя алхимия и химия в земном понимании суть одно и то же. Надо бы расспросить.

— Простите мое невежество, уважаемый, но я предполагал, что алхимия как раз и изучает взаимодействие веществ без участия магии.

— Ваше заблуждение, молодой человек, разделяют почти все. Благородное искусство алхимии пришло в упадок. Большей частью о него осталось лишь название.

Кажется, начинаю понимать.

— Осмелюсь предположить, что маги-алхимики не выдержали конкуренции с теми, кто получали то же самое, но без магии. Не так ли? И произошло это достаточно давно. За это время название науки «алхимия» вытеснило «химию», хотя по сути произошло обратное.

На этот раз на меня посмотрели с некоторым уважением.

— В общем, так. Курс алхимии в университете факультативный, и желающих ее изучить почти что нет. Магов-алхимиков осталось очень мало: нужна соответствующая специализация, она достаточно редка, к тому же маги, имея таковую, предпочитают изучать… более востребованные дисциплины. Услугами алхимиков пользуются те, кому нужны редкие вещества — из тех, что не так просто получить химией. Например… вам, наверное, неизвестно, что простых веществ, оказывается, не семь, а больше? Так вот, редкие простые вещества обычно покупают у магов-алхимиков. Это же относится вообще к редким веществам. Впрочем, спрос невелик.

Значит, понятие об элементах у здешних есть. Тем больше причин изучить местную химию. Но все же мне не стоит щеголять знаниями.

— То, что вы говорите, крайне любопытно. Но мои знания совершенно недостаточны, увы. Вот почему я хотел бы приобрести книги по химии и по алхимии, а также справочник, где в упорядоченном виде приводились бы описания веществ, основные закономерности реакций между ними и все подобное.

Пауза. Потом:

— Ваши слова звучат так, как будто вы хотите купить учебники по химии и алхимии.

Со старым «ребе» ухо надо держать востро. Добавим осторожности:

— Насколько мне известно, не существует университета, где бы преподавали химию. Но вы в некотором смысле правы, я хочу обрести систематизированные знания.

Испытующий взгляд. Мимолетная улыбка. Затем:

— Книги я продать могу. Но уверены ли вы, что сможете в них разобраться?

— Именно для этого я и хочу их приобрести.

— То есть основной уровень у вас уже есть…

Кажется, мне не удалось убедительно прикинуться лаптем.

— Вот что я могу вам предложить…

Торговец уходит и через пару минут возвращается с тремя не слишком увесистыми томами. Географические описания куда более тяжеловесны. Наверное, это по причине многочисленных иллюстраций, которых химия вовсе не требует.

— Три золотых двадцать пять, с оптовой скидкой.

Не хочу торговаться, но надо. Иначе уважения вовсе не будет.

— Два золотых семьдесят пять.

Сошлись на трех ровно и адресах всех известных магов-алхимиков впридачу.

— И конечно же, уважаемый, я буду пользоваться вашими услугами в приобретении… разных веществ. Но сейчас еще несколько вопросов, если позволите.

— Охотно отвечу. С вами интересно беседовать.

— Благодарю за комплимент. Итак, кто же покупает вещества? Красильщики тканей, это понятно. Возможно, кожевенники. Целители. А еще кто?

— Изготовители красок. Университет — им нужны вещества для занятий, поэтому покупки довольно разнообразны. Хотя количество очень мало. Исследования почти не ведутся, к сожалению. Еще Гильдия гонцов…

Нокдаун. На счет «три» с некоторым усилием выдаю:

— А они что покупают?

— (незнакомое слово)… это для смазки осей колес. А также лекарства для коней; они зачастую обходятся дешевле, чем услуги магов жизни.

Вот эта информация более чем ценная. Выходит, в гонцах не только конные, но и колесные? Надо полагать, ездят по староимперским дорогам. И они весьма заинтересовались самодвижущимися повозками. Возят, стало быть, грузы… или людей. А незнакомое слово — должно быть, солидол. Или его аналог. Выходит, смазочные масла здесь знают. Если у меня пойдет речь об автомобиле… или мотоцикле… даже о велосипеде — это информация высшей ценности. Да что там транспорт: и в металлургии смазка нужна точно так же.

— А еще?

— Гильдия столяров.

Кажется, догадываюсь: лаки, краски и морилки для дерева. Да, и еще пропитка против гниения. Ведь производят же здесь креозот.

Информации целый воз. Ее нужно обрабатывать. Значит, должно поблагодарить уважаемого со всей возможной вежливостью и забрать у него книги и адреса. А еще я попытался переговорить с механиком Фарадом, но его не оказалось дома.

Глава 31

В похвалу моей догадливости будь сказано: я не пытался читать свежекупленные книги на ходу, ибо лошадь, даже идущая шагом, — далеко не междугородный автобус, шикарный автомобиль или БТР. Но уж думал добросовестно.

Список дел, где мне надо бы участвовать, расширялся порезвее Вселенной. С этим необходимо что-то делать. А что? Впрочем, решение проблемы нашли задолго до меня: оставить в этом списке только те дела, где без меня никак не обойтись. Получилось вот что.

Посещение Новой Земли. Необходимо не только доставить продукты и материалы (возможно, что и людей) — надо поглядеть на начало строительства большого корабля. Исправить ошибки, если есть. Когда появятся полноценные магорадисты — перебросить одного на Новую землю.

Обсуждение проекта немагического оружия с Хоротом. Есть кое-какие идеи.

Изучение местной химии и алхимии. Правда, эта задача скорее на перспективу, но все же без меня нельзя.

Курирование проекта с излучателями. Проверить, что здесь известно об электромагнитных волнах во всех мыслимых диапазонах. То, что мои младшие маги о них не знают, — это еще не показатель.

Проблема с Фарадом: он, конечно, может предложить проект известного здесь оборудования с нашими движками, но я-то могу выдвинуть совсем уж неожиданную для этого мира идею. Выходит, сколько-то времени Фарад без меня обойдется, но рано или поздно придется создавать чего-то этакое… по механической части.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Исправление неправильного попаданца - Алексей Переяславцев бесплатно.
Похожие на Исправление неправильного попаданца - Алексей Переяславцев книги

Оставить комментарий