Рейтинговые книги
Читем онлайн Синдзи-кун и теория игр - Виталий Хонихоев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 126
за руль, посадила рядом с собой Юки в огромной соломенной шляпе и темных очках, потому как у нее с похмелья голова от солнечного света болела. По дороге Читосе объясняла, как так получилось, что мы с инквизиторами отправились на задание, почему мы согласились на обмен услугами, какой классный у них старший, вернее — какая у него классная способность, уж с ней-то мы быстро найдем этого маньяка расчленителя.

Доехали быстро. На обочине стояло несколько автомобилей инквизиции, вдоль обочины были протянуты желтые ленты и полицейское оцепление. Офицер в белом шлеме и кожаных крагах даже сделал нам жест рукой — дескать не задерживайтесь, проезжайте.

— Акира, стой. — говорит Читосе и высовывает голову в окно: — Офицер! Мы временно сотрудничаем с Инквизицией, пропустите нас пожалуйста.

Офицер нажал кнопку на рации, выслушал инструкции и пропустил нашу пеструю компанию. Едва мы зашли в лес, как увидели спешащего нам навстречу майора ЕИВ Инквизиции Такаги-сана.

— Как?! Откуда?! Что произошло?! — атаковал он нас вопросами.

— Все прошло отлично, Такаги-сан. — сказал я, понимая, что сейчас будет необходимо взять ответственность на себя: — потерь с нашей стороны нет, опасность ликвидирована.

— Опасность? А как же гримуар нахождения блуждающего острова?

— Никакого гримуара там не было. Портал вел сразу к убежищу этого… который Древний Бог и все прочее. — говорю я, чувствуя себя немного неловко.

— Вы видели Его? — спрашивает инквизитор и делает шаг назад. По его бокам тут же возникают две его помощницы, настороженно бросающие на нас взгляды.

— У вас в голове нет голосов? — вкрадчиво интересуется он: — может какие-то идеи новые появились? Самодиагностику не проводили?

— Новых голосов в голове нет. — успокаиваю я майора: — все прежние — остались на месте.

— Вам придется тщательно описать это место. — говорит Такаги: — где вы появились, что вы видели и как оттуда выбрались. Мы собираемся запечатать это место, срыть холм бульдозерами и выставить охрану — временно, пока не закроем зеркало портала бетонным саркофагом. Тяжелую технику доставят после обеда, и я чертовски рад, что вы сумели оттуда выбраться — я собирался тянуть с запечатыванием хотя бы сутки.

Гляжу на уставшее лицо майора Такаги и понимаю, о чем он. На своей службе он и такие как он — просто обязаны параноиками быть. Что-то неизведанное, да еще с такой мрачной легендой о Древнем Боге, зеркало одностороннего портала, пропавшие члены команды — да, он просто обязан закатать этот пещерный храм с порталом в бетон и сверху курган земли насыпать. Чтобы никто и никогда. Во избежание. Это в моем мире раскопка могилы какого-нибудь Великого Духа обычно могла повлечь за собой только смерти самих археологов от каких-нибудь болезней, запечатанных с покойником. В этом мире было абсолютно возможно пробудить Великое Зло, какого-нибудь Демона, да и вообще — мало ли. Так что поступил майор ЕИВ Инквизиции Такаги-сан совершенно верно. Вызвал подмогу, связался с местной полицией, оцепил объект, ограничил допуск к нему посторонних лиц, вызвал из города тяжелую технику и, думаю, что сегодня после обеда тяжелые бульдозеры уже готовили бы земляные валы для засыпки и выравнивания земляной пещеры вместе с небольшим холмом, в основании которого она находилась. Майор отдавал себе отчет, что, если бы мы вернулись назад таким же путем — он бы фактически похоронил нас заживо. Поэтому он медлил с этим решением. Дал нам целые сутки.

— Спасибо, Такаги-сан. — с чувством жму руку служивого: — я очень ценю это.

— Да ладно. — смягчается его лицо: — главное, что все выбрались. Наша задача — изолировать этот блядский уголок континуума, где может спать Древний Бог, не дай Аматэрасу кто его разбудит. Пусть ублюдок спит еще десять тысяч лет.

— С этим у нас нестыковка. — говорю я и чешу затылок: — мы можем пройти к нашей машине? Хотел бы вам кое-что показать.

— Что? Конечно. — кивает майор Такаги: — Аника — ступай к нашим, скажи, что потеряшки из команды Сумераги нашлись, можно вход в пещеру заваливать. И пусть земли не жалеют, как следуют накидают, ну и что, что в два часа бульдозеры подойдут, пусть заставят Айку поработать, она ж не сама грунт перелопачивает. — он поворачивается к нам и делает жест — дескать прошу, я за вами. Мы возвращаемся к дороге. Сюда уже приехал огромный грузовой трак и сейчас с него медленно разгружают здоровенный «Коматсу», рычащий двигателем и выбрасывающий в воздух клубы черного дыма.

— У местного строительного треста урвал. — говорит майор: — вы вообще знаете, что все строительство в вашем городе — под гокудо? Пришлось через Токио договариваться. Местный оябун совсем на переговоры не идет. И то, только один выделили. Мне сюда как минимум два таких надо и экскаватор. Начальные работы Айка с ее призывными животными и големами проведет, но потом… — он разводит руками.

— Если техника нужна, то я поговорить могу. — откликается Акира: — мне не откажут. Сколько надо?

— Два таких же как минимум. — майор кивает на рычащий и коптящий воздух дымом из двух выхлопных труб «Коматсу»: — два тяжелых бульдозера и два экскаватора. Тоже мощных, «Хитачи» там или «Коматсу» тоже. У вас в городе есть, я на стройке видел.

— В машине радиотелефон есть? — интересуется Акира и я вспоминаю про свой спутниковый телефон от Мацумото давно и безнадежно забытый на базе.

— Блин. — говорю я: — у нас же был спутниковый… забыли его.

— Как это забыли? — удивляется Читосе: — вот он. Я всегда его за тобой ношу, вдруг понадобится.

— Отлично. — Акира забирает спутниковый телефон из рук у Читосе, а я думаю, что Читосе — красотка. Она еще и влажные салфетки за мной везде таскает. И термос с чаем. Избаловали меня тут все-таки.

— Алло? — говорит Акира в телефон: — это Акира. Да. Угу. Мне нужны два бульдозера «Коматсу» и два экскаватора. Ну куб минимум, а лучше три. Да, сейчас. Место? Сейчас перезвоню. — она отключает телефон и поворачивается к Такаги: — техника вся есть, ее со стройки немедленно снимут. Траки тоже есть, но раньше, чем через час ничего не будет. Сюда сразу и доставят.

— Ничего себе у вас здесь связи. — присвистывает инквизитор: — мне даже Токийский офис ничего достать не смог. Впрочем, иного и не ожидалось от Сумераги-тайчо.

— Бульдозера то вам зачем? — спрашиваю я: — может мы без техники все заровняем? Своими так сказать силами.

— Ты что? — машет на меня руками Такаги: — там целый холм с землей ровнять! Неделю даже с техникой провозимся!

— Ммм… холм. Если вы добро дадите,

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 126
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Синдзи-кун и теория игр - Виталий Хонихоев бесплатно.
Похожие на Синдзи-кун и теория игр - Виталий Хонихоев книги

Оставить комментарий