Рейтинговые книги
Читем онлайн Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 122

Если корректировка не будет произведена, зажигательные бомбы взорвут весь остров, полностью стирая это место с лица земли.

Уэбб задал вопрос:

— Тебе удастся обеспечить безопасность на объекте?

Деклан был обязан попытаться. Если имелась хоть одна поврежденная камера, база начинала считаться карантинной зоной. Эвакуация персонала не предусматривалась. Если у него не получится, то абсолютно все, находящиеся на острове люди и бессмертные погибнут от взрывов бомб.

Направляясь к своему оружейному арсеналу, Деклан установил таймер. Для начала он надел покрытый металлом бронежилет, затем затянул двойную кобуру с парой Глоков. После этого привязал свой меч к ремню, прихватил две штурмовые винтовки МК-17 иупаковку бронебойных патронов.

В полной боевой готовности, он повернулся к двери.

Прежде чем Деклан успел уйти, Уэбб проговорил:

— Если ты успеешь передать мне радиограмму, прежде чем закончится цикл программы, я блокирую систему дистанционно. Удачи, сынок.

Деклан замер, но так и не обернулся.

— Я тебе не сын.

Глава 31

Перевод: Склепова, StrangeAngel , Valery 2087

Вычитка: Ichka

— КООООЛЛЛЛЬЬЬЦЦЦООООО!

Морщась от боли, Реджин похромала к стеклу, игнорируя металл и скобы в своей коже, чтобы выглянуть в потемневший коридор.

— Что, черт возьми, там происходит, Нат?

Буквально несколько секунд назад электричество внезапно пропало, Валькирия услышала мужской рев, подумав, что это Чейз. Да, верно, мальчик, я пережила твой маленький научный эксперимент этим утром. Час за часом, Реджин восстанавливалась. По крайней мере, физически.

После этого рева они с Натальей почувствовали ощутимое зло, пронесшееся над ними, и услышали вопль какого — то существа.

Наталья присоединилась к Валькирии перед стеклом:

— Я не знаю, что там, но, возможно, мы получим шанс выбраться отсюда.

Реджин опустила взгляд на свою грудь.

Как далеко она сможет уйти с этим? Внешне, рана была покрасневшей, на стадии регенерации. Внутри? Кто знает…

Как только Валькирия начала двигаться, то определила, что ей все еще доступен ряд движений, но это чертовски больно.

Будь она проклята, если будет замедлять Наталью или кого-то еще.

Как только шторм снаружи усилился, сплетница зашептала, что заключенные повторяли одну и ту же фразу:

— Ла Дорада идет.

Реджин закатила глаза.

— Кто или что такое Ла Дорада? Звучит как чипсы…

— КККОООООЛЛЛЛЛЬЬЬЦЦЦЦООО!

— Очень обиженная чипса.

— Она – Чародейка, Королева Золота и Зла. Говорят, что она пришла за Лотэром, Врагом Древних.

— КОООООЛЛЛЬЬЬЦЦЦЦООО!

— Ты хочешь свое кольцо? –прокричал Лотэр ниже по коридору. – Тогда иди и возьми его, сука!

— Звучит так, будто Лотэр конкретно влип.

«Так ему и надо».

А после перевертыш прошептала то, что действительно захватило внимание Реджин.

— Дальше по коридору, Ла Дорада отключает торки других Чародеек и некоторых членов Правуса.

Наталья сказала:

— Как только кто-то из них станет достаточно сильным, чтобы разбить стекло, будет побег.

Реджин резко выдохнула, поморщившись при этом:

— Как Порция или Эмбер.

Две чародейки из камеры Кэрроу, которые столетиями были любовницами.

Порция, королева Камня, могла бы переместить Эверест на свой задний дворик, если бы захотела клумбу. Эмберин, Королева Огня, могла превращаться в пламя или выпускать огонь из рук. Один ее залп мог серьезно ранить бессмертного. Человеку – или молодому бессмертному – не оставлял шансов.

Кэрроу и Руби были в ловушке с этими Чародейками.

«Да помогут им боги».

— Волос мог бы разрушить это, — отстраненно сказала Наталья – Одним ударом.

Создание было мускулистым и огромным, восемь футов высотой.

— Я могу столкнуться с ним здесь. Наконец — то.

Пол под ними начал вибрировать. Небольшие трещины рассекалицемент, поднимая облака пыли.

— Это то, о чем я думаю? – спросила Наталья.

— Похоже, что Порция резвится. Держи свою задницу наготове, — сказала Реджин. — Камень должен разрушиться. Если мы освободимся, то направимся к камере моей подруги-ведьмы.

— Согласна.

Перевертыш сказала:

— Порция поднимает каменные глыбы.

Когда грохот усилился, Наталья добавила:

— Если камень продолжит подниматься, не значит ли это, что прилегающая земля начнет проваливаться?

Реджин кивнула.

— Ага. И мы находимся на этой прилегающей земле.

Дым начал клубиться вниз по коридору.

— Выглядит, будто Эмбер освободилась.

«Могла ли Кэрроу сбежать от этих двоих с маленькой девочкой на руках?»

Стекла разрушались одно за другим, все больше существ освобождалось.

— Ла Дорада идет, — прошептала перевертыш. – О, боги, она идет.

Секунды текли, а после…

Ла Дорада появилась в их поле зрения. Она была полумумифицированной, полумокрой.

«Фииии».

Реджин тихонько присвистнула.

— Мумия Возвращается встретила Динго Съели Мое Лицо.

Полосы гниющей марли облепили тело колдуньи. Ее лицо было гладким от гноя и казалось, потеряло пару кусков, а еще и глаз.

Вокруг нее, словно стая собак-охранников, крутилась дюжина Вендиго. Они тоже были заразны, как и упыри, но значительно быстрее и умнее. Конечно, среднестатистический зомби был умнее упыря.

— Посмотри на золото, — благоговейно выдохнула Наталья.

Дорада носила золотую корону на неоднородной голове и сложный нагрудник на удивительно целом теле. С каждым шагом колдуньи золотые пластины колыхались вниз-вверх.

— А она ничего так. Но я непереборчивая, — Реджин ударила кулаками в стекло, игнорируя боль в груди. — Йо, красавица! Иди, вытащи меня из этого ошейника!

Наталья зашипела:

— Ты сумасшедшая?

— Что она мне сделает? Вивисекцию? Запрет в тюрьме? Мы заключили договор, помнишь? – Валькирия закричала Дораде: — Серьезно, милочка, тащи свою мумифицированную задницу сюда! – Реджин била в стекло. – Дай мне выбраться отсюда…

Ла Дорада повернула голову, встретившись с Реджин взглядом.

— Окей. Это тупо. Эй, Голум, если ты меня вытащишь, я помогу тебе найти твою Прелесть.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 122
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул бесплатно.
Похожие на Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул книги

Оставить комментарий