Рейтинговые книги
Читем онлайн Интересные времена (пер. С.Увбарх под ред. А.Жикаренцева) - Terry Pratchett

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73

Он сорвал с рук Ринсвинда волшебные рукавицы.

– Игрушки… – фыркнул он. – Дело рук обычного человека. Красная Армия – всего лишь машины, вроде насосов или мельниц. Никаким волшебством тут даже не пахнет.

Отшвырнув рукавицы, он кивнул одному и стражников.

– На Имперскую площадь его, – приказал лорд Хон.

– А как насчет того, чтобы стать губернатором Бхангбхангдука и всех окружных островов? – спросил Коэн. Орда склонилась над картой империи. – Ты как относишься к пляжам, а, Хэмиш?

– Чиво?

Двери тронного зала распахнулись. В зал кубарем вкатился Двацветок, преследуемый Одной Большой Рекой.

– Лорд Хон сцапал Ринсвинда! Он собирается убить его!

Коэн поднял глаза.

– Он же волшебник, так что как-нибудь выпутается, верно?

– Нет! Красная Армия уже не защищает его! Этот Хон… Нужно срочно что-то предпринять!

– Слушай, эти волшебники… – махнул рукой Маздам. – Их столько развелось, что…

– Нет. – Коэн взял меч и вздохнул. – Пошли, – сказал он.

– Но Коэн…

– Я сказал, пошли. Мы же не такие, как Хон. Ринсвинд, конечно, хорек, но он наш хорек. Так вы идете или нет?

Лорд Хон со своими солдатами добрались уже до первых ступенек, ведущих к дворцу, когда показалась Орда. Героев-варваров мигом окружила толпа, с трудом сдерживаемая солдатами.

Лорд Хон крепко держал Ринсвинда, приставив к его горлу нож.

– А, император, – сказал он на хорошем анк-морпоркском. – Вот мы и встретились вновь. Думаю, это называется шах.

– Что это значит? – шепотом спросил Коэн.

– Он считает, что загнал тебя в угол, – расшифровал Профессор Спасли.

– А откуда он знает, что я не дам волшебнику погибнуть?

– Боюсь, он немножко разбирается в психологии.

– Это лишено всякого смысла! – прокричал Коэн. – Если ты убьешь его, то через несколько секунд умрешь сам. Я лично прослежу за этим!

– Твой план не сработает, – ответил лорд Хон. – Когда ваш… Великий Волшебник… умрет, когда люди увидят, как, оказывается, легко его убить… сколько, как ты думаешь, тебе останется быть императором? Ты победил благодаря обыкновенному надувательству!

– Каковы ваши условия? – крикнул Профессор Спасли.

– А никаких условий нет. Вы не можете дать мне ничего такого, чего я не мог бы взять сам.

Выхватив шляпу Ринсвинда из рук стражника, лорд Хон нахлобучил ее волшебнику на голову.

– Это, кажется, твое, – прошипел он. – Валшебник, ха! Ты даже просто слово не можешь правильно написать, не то что заклинание произнести! Ну-с, валшебник. Не хочешь ли сказать что-нибудь напоследок?

– О нет!

Лорд Хон улыбнулся.

– Ну хорошо… – зловеще промолвил он.

– О неееееееееет!

– Отличненько!

– Аргх!

Лорд Хон сморгнул. На мгновение фигура перед ним растянулась и выросла, став вдвое выше чем была. А потом резко сократилась, так что носки башмаков с громким хлопком врезались в подбородок.

А затем грянул гром, и волшебник исчез.

На площади воцарилось молчание, не нарушаемое ничем, кроме звука, производимого несколькими тысячами опешивших людей.

Лорд Хон недоверчиво покрутил рукой.

– Лорд Хон?

Он повернулся. Сзади стоял маленький, измазанный в саже и грязи человечек. Он был в очках, одна из линз которых треснула.

– Прошу прощения, лорд Хон, – произнесло видение, – но вы, случайно, не помните Бес Пеларгик? Лет шесть назад? Вы тогда поссорились с лордом Таном, и у вас произошла небольшая стычка, помните? Так, пустяки, разрушили всего несколько улиц.

Лорд Хон рассеянно заморгал.

– Да как ты смеешь обращаться ко мне!… – проскрипел он.

– В принципе, это не так уж важно, – продолжал Двацветок. – Просто я хотел, чтобы вы припомнили. Тот случай… сильно меня рассердил. Э-э. Я хочу сразиться с вами.

– Ты хочешь сразиться со мной? Да понимаешь ли ты, с кем разговариваешь? Имеешь ли ты хоть малейшее представление об этом?

– Э-э… Да. О да, – кивнул Двацветок.

Лорд Хон наконец сфокусировал внимание. День выдался не из лучших.

– Ты сошел с ума, глупый коротышка! У тебя даже нет меча!

– Эй! Четырехглазый!

Лорд Хон и Двацветок оглянулись. Коэн швырнул меч. Двацветок неловко подхватил клинок и чуть не упал – такой он был тяжелый.

– Зачем ты это сделал? – спросил Профессор Спасли.

– Человек хочет стать героем. Я это уважаю, – объяснил Коэн.

– Но его же убьют на месте!

– Может, и так. Такое вполне может случиться. Даже почти наверняка так все и будет, – согласился Коэн. – Но это от меня уже не зависит.

– Папа!

Цветок Лотоса схватила Двацветка за руку.

– Он вправду убьет тебя! Лучше пойдем отсюда!

– Нет.

Бабочка взяла отца за другую руку.

– Это не послужит никакой благородной цели, – сказала она. – Пойдем. Можно выбрать более удачный момент для…

– Он убил вашу мать, – ровным голосом ответил Двацветок.

– Это были его солдаты.

– Это его не оправдывает, скорее наоборот. Он даже ничего не знал. Пожалуйста, отойдите в сторону, обе.

– Послушай, пап…

– Если вы обе не поступите так, как вам велят, я рассержусь.

Лорд Хон извлек из ножен свой длинный меч. Сверкнуло лезвие.

– Ты хоть что-нибудь знаешь о том, как надо сражаться, а, коротышка?

– Не так уж много, – пожал плечами Двацветок. – Но это и не важно. Важно, чтобы кто-то выступил против тебя. А то, что с этим человеком произойдет, не имеет значения.

Орда наблюдала за происходящим с заметным интересом. Как бы ни огрубели их сердца, одно слабое место у них еще оставалось – это уважение к безрассудной смелости.

– Да. – Лорд Хон оглядел притихшую толпу. – Пусть все увидят, что случится с таким человеком.

Он взмахнул мечом.

Воздух раскололся.

На каменные плиты прямо перед ними рухнул Лающий Пес.

Он был очень горячий. Фитиль тлел.

Послышалось короткое шипение.

А потом мир побелел.

Когда к окружающему миру вернулись его обычные цвета, Двацветок поднялся на ноги. Он был единственным из присутствующих, кто стоял на ногах: остальные либо убежали, либо припали к земле.

От лорда Хона остался лишь тлеющий сапог. Но вверх по ступенькам, но направлению к дверям дворца, тянулся дымный след.

Слегка шатаясь, Двацветок двинулся по следу.

Инвалидная коляска с вращающимся вхолостую колесом валялась на боку.

Он нагнулся.

– Господин Хэмиш, ты в порядке?

– Чиво?

– Отлично.

Остальные воины Орды, присев на корточки, сгрудились в кружок на верхней площадке. Кругом колыхались тяжелые волны дыма. Ядро, угодив прямо во дворец, подожгло сухие бумажные стены.

– Эй, Проф, ты меня слышишь? – окликал Коэн.

– Ясное дело, не слышит! Как он может тебя слышать, ты только посмотри на него! – пробурчал Маздам.

– Но, может, он еще жив! – с вызовом ответил Коэн.

– Он мертв, Коэн. Взаправду, по-настоящему мертв. У живых больше тела.

– Но как вы-то все уцелели? Я видел, ядро летело прямо на вас!

– Мы убрались с дороги, – ответил Малыш Вилли. – Мы это умеем.

– У бедного старика Профа не было нашего опыта не-умирания, – вздохнул Калеб.

Коэн встал.

– Где Хон? – мрачно произнес он. – Сейчас я его…

– Он тоже мертв, господин Коэн, – сообщил Двацветок.

Коэн кивнул, как будто считал это совершенно естественным и нормальным.

– Этим мы обязаны старику Профу, – сказал он.

– Он был хороший, – согласился Маздам. – Вот только не любил, когда ругаются.

– У него были мозги. Его много что интересовало! И хотя он не прожил жизнь варвара, но разрази меня гром, если он не заслужил быть похороненным как настоящий герой-варвар. Все согласны?

– Мы положим его в богато украшенную лодку и подожжем, – предложил Малыш Вилли.

– Согласен, – произнес Профессор Спасли.

– Или похороним в большой яме, вместе с кучей поверженных врагов, – выдал еще один вариант Калеб.

– О боги, что, вместе со всем четвертым «Б»? – изумился Профессор Спасли.

– Воздвигнем ему во-от такой курган, – развел руками Винсент.

– О, что вы, я бы не хотел доставлять вам столько хлопот, – растроганно произнес Профессор Спасли.

– Лодка, тела поверженных врагов, могильный курган… – без выражения перечислил Коэн. – Всего этого мало, чтобы показать, каким славным малым был наш Проф.

– Что вы так беспокоитесь, уверяю, я отлично себя чувствую, – ответил Профессор Спасли. – Правда, я… Э-э-э… Ох…

– РОНАЛЬД СПАСЛИ?

Профессор Спасли повернулся на звук.

– Ага, – вымолвил он. – Да, теперь понятно.

– НЕ СОБЛАГОВОЛИШЬ ЛИ ПРОЙТИ ЗА МНОЙ?

Дворец, Орда все застыло и начало таять как сон.

– Забавно, – произнес Профессор Спасли, следуя за Смертью. – Никак не предполагал, что это будет вот так.

– ВЫ ПРЕДПОЛАГАЕТЕ, А Я РАСПОЛАГАЮ.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Интересные времена (пер. С.Увбарх под ред. А.Жикаренцева) - Terry Pratchett бесплатно.
Похожие на Интересные времена (пер. С.Увбарх под ред. А.Жикаренцева) - Terry Pratchett книги

Оставить комментарий