Снаружи уже были и остальные: некоторые были местными Йортцами, остальные ученые из Варда, работавшие на раскопках неподалеку. Они использовали городок в качестве базы. Все смотрели на яркий цветок огня, выросший на дальней стороне города. На посадочной полосе.
Она сразу подумала, что случился ужасный несчастный случай, какой-то трагический взрыв горючего. Еще до того как она подумала, о том как много людей погибло, ее желудок ухнул от мысли о том, что она приземлилась в этом месте. Самолет был единственной связью с остальным миром. Здесь, на северном конце Йортландии, цивилизация была рассеяна по территории, и ее трудно было найти. В любом направлении на сотню километров не было других поселений.
Она почувствовала, как на ее предплечье легла рука в перчатке, и обернулась. Она знала — это Рисс, пилот экспедиции, хотя его лицо и было скрыто под меховым капюшоном, маской и очками. Больше никто не трогал ее за руку таким образом.
— Ты в порядке? — крикнул он сквозь свистящий ветер. Его голос звучал приглушенно.
— Конечно, я в порядке. Взрыв был там.
Но потом кто-то указал на темный силуэт, приближающийся сквозь серый хаос в небе, и раздались тревожные крики. Джез почувствовала, как сила покидает ее, когда объект принял большую темную и зазубренную форму. Жужжание его двигателей стало пронзительным, сверхъестественный вой исходил с его палубы. Это была масса грязного железа, масла и дыма, вся в шипах, заклепках и кусков черных вымпелов. Дредноут, пришел из Рэка, через полярное море к берегам Йортландии.
Уничтожение самолета не посадочной полосе не было несчастным случаем. Атакующие хотели быть уверенными, что никто не сбежит.
Здесь были Гривы, в поисках новых жертв.
Веревки спустились вниз, когда дредноут приблизился, его массивный корпус увеличивался и снижался, пока киль не оказался всего в нескольких метрах от верха крыш. К тому времени как Гривы начали съезжать и соскальзывать на землю, люди уже в ужасе разбежались. Все слышали истории. Прибытие дредноута, сила его присутствия, навели на них панику как на коз.
Джез паниковала со всеми, она неслась по главной улице, думая только о побеге. Рисс снова схватил ее за руку, на этот раз сильнее, и затащил ее в дверь. Он торопливо провел ее по нескольким ступеням, в круглую подземную комнату, полную ящиков с научным оборудованием и коробок с едой и одеждой. Здесь, внизу было холодно, но не так как снаружи. Звук их шагов эхом отдавался от серых каменных стен.
Как только она смогла здраво мыслить, она кинулась за угол и спряталась там, обняв себя и хныча. Она всегда гордилась собой, считала уравновешенным человеком, но вида дредноута был для нее уже слишком. Судно внушало страх, животное чувство неправильности, которое взывало к большинству основных инстинктов. Где бы ни были Гривы, ее интуиция кричала от одного их присутствия.
Рисс выглядел лучше. Он был явно напуган, но он двигался целенаправленно. Он схватил два ранца и запихнул туда сухую еду и одеяла.
— Мы не можем остаться здесь, — сказал он, ответив на ее немой вопрос. — Они пройдут по всему городу. Вот, что они делают.
— Мы… Я не… Я не уйду отсюда! — сказала Джез сквозь дрожащие губы. Она слышала крики и беспорядочные выстрелы снаружи.
Он туго набил рюкзаки, и быстро вручил ей один из них. Она видела его глаза сквозь стекла на защитных очках. Он жестко смотрел на нее.
— Слушай, — сказал он. — Когда Гривы нападают на город, они не оставляют никого, кто мог бы что-то рассказать. Тех, кого они не забирают с собой, они убивают. Понятно? Мы не можем избежать этой участи, просто прячась здесь.
— Куда мы пойдем?
— На раскопки. В пещеры. Мы можем пережить там ночь. Если мы выберемся из города, мы сможем подождать, пока они уйдут.
Джез немного успокоилась от его слов. Профессор Мэлстром, их работодатель, жаждал исследовать вымершую расу, которую назвал Азрикс, он верил, что они владели величайшими и таинственными технологиями. Основываясь на незначительных свидетельствах и некоторых таинственных письменах, он предположил, что они умерли неожиданно, много тысяч лет назад и их цивилизацию поглотил лед. Он убедил университет вложить деньги в разнообразные раскопки, надеясь найти следы этих древних людей. Пока, он ничегошеньки не нашел. Но раскопки обеспечат им необходимое укрытие, а Гривы может быть и не заглянут туда.
— Да! — сказала она. — Да, мы можем спрятаться в пещерах.
Она зацепилась за здравую мысль, которую он предлагал, прониклась силой и уверенностью его голоса. Рисс приударял за ней с тех пор, как они начали работать вместе, в качестве пилота и штурмана в экспедиции профессора Мэлстрома. Ей он нравился, как друг, но не более того.
Он всегда оберегал её. У него была черта, которая её утомляла: он считал её своей собственностью. Но сейчас ей было стыдно признать, но она хотела защитника. Она расклеилась, глядя в лицо ужасу, обрушившемуся на них, а он нет. Она благодарно держалась за него, пока он поднимал её и помогал надеть рюкзак.
Главная улица была пуста, когда они выскочили. Дредноут ушёл, а буря приблизилась, за пятнадцать метров уже ничего не было видно. Холод начел охватывать их немедленно, хотя они и были одеты в защитную одежду. В кружащемся снегу, откуда-то были слышны далекие крики и доносились выстрелы. Пронзительные, нечеловеческие голоса доносились до них.
Они держались поближе к строениям. Джез крепко держалась за Рисса, пока он вел её на окраину города, там была грубая тропка, ведущая в горы к леднику. Там наверху были раскопки.
Они еще не успели уйти далеко, как услышали рев двигателей, и вспышку света над головой. Послышались выстрелы, поразительно близко. Рисс затащил Джез в щель между двумя округлыми Йортскими хижинами. И они укрылись за мешками с песком. По главной улице приближался снегоход. Квадратные металлические повозки обычно использовались для доставки оборудования и людей да ледника. Но сейчас кто-то пытался сбежать на нем. У Грив были другие мысли: около него столпилось четверо, они пытались открыть двери или прорваться через стекло. Джез мельком увидела в отражателях фар, как они прошли — омерзительные, одичавшие походившие на мужчин и женщин — и в тот момент мчавшийся трактор для уборки снега занесло на покрытой льдом земле. Его развернуло на мгновение боком, прежде чем гусеницы уперлись, и его бросило в стену здания.
Гривы оставили трактор, когда несколько Йортцев несущих ружья, возникли на улице, стреляя в метель. Туда, где метались едва видимые фигуры-тени. Гривы крались по крышам или близко к земле. Они бесшумно перебегали, двигаясь быстро и резко. Они прыгали с места на место, казалось, не преодолевая пространства.
Джез съежилась, когда увидела, как Гривы окружили свои жертвы. Она хотела убежать, вырваться из укрытия и спасаться бегством, но Рисс крепко ее держал.
Йортцы были одеты в меха и маски. Гривы носили рваную одежду, более подходившую для теплого весеннего дня в Вардии. Холод, который мог убить неподготовленного человека за несколько минут, для них ничего не значил.
Она отвернулась и зарылась в объятия к Риссу, пока Гривы как один прыгнули внутрь. Она закрыла глаза, чтобы не видеть, но она не могла заглушить крики людей и ликующие вои Грив. К счастью, все было кончено через несколько секунд.
И сразу наступила тишина. Прошло некоторое время, прежде чем Рисс зашевелился и выглянул наружу. Звуки конфликта все еще витали во вьюге, но Гривы куда-то ушли.
— Сиди здесь, — сказал он. — Я скоро вернусь.
Джез подчинилась, ей не хотелось покидать относительно безопасное место за ящиками с песком. Шаги Рисса заскрипели по дороге, удаляясь. Некоторое время, всё, что она слышала — это слабые выстрелы и лающие команды, приносимые ветром. Потом шаги вернулись. Она выглянула и увидела Рисса, несущего в одной руке абордажную саблю. По улице были разбросаны несколько мертвых тел, их кровь замерзла на снегу. По меньшей мере трое отсутствовали. Они были не мертвы, их взяли с собой. Их украли Гривы, чтобы сделать членами команды своего ужасного корабля.
Рисс опустился перед ней на корточки.
— Люди из трактора мертвы, — сказал он. Он поднял саблю. — Я достал это.
— А что с оружием? Нам разве не нужно оружие?
Он пошевелил пальцами внутри своих толстых перчаток. В отличие от костюмов Йортцев, одежда ученых была сделана без учета мобильности — тепло было главной целью. Перчатки были слишком неповоротливы, чтобы поместить указательный палец на курок, а без перчаток кожа могла замерзнуть при прикосновении к металлу.
Они пошли прочь от дороги, через щели между рядом стоящими хижинами. Снег здесь собрался в сугробы, и они забыли об остальных трудностях, но по крайней мере дома скрывали их от посторонних взглядов. Джез шла по следам Рисса, позволив ему пробивать для неё тропу. Она слышала свое громкое дыхание, поглощаемое маской. Капюшон с меховой опушкой устранял периферическое зрение, заставляя ее поворачивать голову каждые несколько шагов. Она боялась, что кто-то крадется за ними, следую по их следу в снегу.