Рейтинговые книги
Читем онлайн Бумажные розы - Патриция Райс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 115

Что поделаешь, в церкви была очень хорошая акустика.

Глава 26

— Не думаю, что пастор с утра собирался читать сегодня именно эту проповедь, — заметил Тайлер после службы, проталкиваясь с Эви к выходу.

— Согласен. Послушать Мариэллен гораздо приятнее, — со смехом сказал Кайл, неожиданно возникший рядом с ними.

Тайлер недовольно поморщился — ему не понравился фамильярный тон Кайла. Эви же покраснела:

— Хардинг, ты видишь, что мы разговариваем? Оставь нас, ради Бога.

Но Кайл был не таков.

— Я уполномочен пригласить миссис Пейтон на воскресный обед к нам на ранчо. Между прочим, в отличие от некоторых я еще не выводил леди из себя настолько, чтобы она поминала нечистого в церкви!

Эви невольно стиснула Тайлеру руку. Тот с удовлетворением расценил это как немую мольбу с ее стороны и сказал:

— Где же ты был раньше, приятель? Миссис Пейтон уже приняла мое приглашение.

Кайл вопросительно взглянул на Эви. Губы ее дрогнули в неуверенной улыбке.

— На меня так сильно подействовало все, что случилось вчера вечером, мистер Хардинг. И потом, мне надо готовиться к завтрашним урокам в школе. Может, в следующий раз?

— В следующее воскресенье?

Эви вновь стиснула Тайлеру руку, но на этот раз он промолчал. «Пусть сама выкручивается».

— Может быть, лучше вы придете к нам в гости, мистер Хардинг? Я ведь должна заботиться о детях. Да и Дэниел огорчается, когда я оставляю его одного. Он все еще не поправился.

Кайл был явно разочарован, но старался не показать вида.

— Конечно, конечно, я должен был подумать об этом с самого начала. Спасибо за приглашение. Я, разумеется, приду, только дайте знать.

Когда он удалился, Эви облегченно вздохнула и отпустила руку Тайлера. Вдруг ни с того ни с сего она спросила:

— Скажите, мистер Монтейн, когда вы в последний раз посещали церковь?

Тайлер внимательно заглянул ей в глаза, но так и не смог понять, что за подвох она приготовила ему на сей раз. Обдумывая ответ, он перевел взгляд на детей, бежавших впереди.

— Мм… еще перед войной, насколько мне помнится. Эви кивнула.

— Я так и думала. Отчего же вы решили пойти сегодня?

— Оттого, что я не отпущу тебя до тех пор, пока не получу всех необходимых объяснений.

«Врешь!»

Эви с легкостью определяла, когда ей говорят правду, а когда лгут. Тщательно избегая встречаться глазами с красивым мужчиной, который вышагивал рядом с ней, она обратила внимание на Мануэля и Хосе. Мальчишки встретили своих друзей и помчались куда-то в сторону. В первое мгновение ей захотелось строго окликнуть их и предупредить, чтобы они не замарали свои парадные костюмы, но потом она передумала. Разговор с Тайлером был для нее важнее. Похоже, он был единственным человеком во всем городе, которому она могла довериться. Ведь он пошел сегодня в церковь только ради нее. Но стоит ли рассказывать ему всю правду?..

— Понимаю, — проговорила она и вдруг добавила: — Знаете, мне кажется, что мужчины в своем большинстве непостоянны. В связи с этим я и подумала, что будет, если я расскажу вам все? Вы, конечно, тут же потеряете ко мне всякий интерес и исчезнете.

Тайлер не был готов к такому повороту в разговоре и не сразу нашелся что ответить. А потом спросил:

— Вам этого хочется?

— Вопрос поставлен неправильно. Я нуждаюсь в человеке, которому могла бы доверять. У Дэниела сломана нога, и из него сейчас плохой помощник. Кроме вас с Беном, я никого здесь не знаю. Но мне кажется, что вы как перекати-поле и вам не терпится уехать отсюда поскорее. Если это так, то скатертью дорога. Я не стану на вас рассчитывать.

Тайлер, прищурившись, поднял глаза на солнце, словно надеясь увидеть там ответ. Потом он вновь перевел взгляд на молодую женщину. На Эви оборачивались все проходящие мимо мужчины, но она, похоже, не замечала этого и ждала от него ответа.

Они подошли к дому. Взяв Эви за плечи и дав ей знак постоять на крыльце, Тайлер заглянул внутрь и крикнул:

— Дэниел, я хочу немного прогуляться с твоей сестрой. Передай Кармен, чтобы она подождала нашего возвращения. Мы недолго.

Не дожидаясь от него ответа и засунув руки в карманы, Тайлер неспешно направился по тропинке, которая вела из города. Эви пошла следом.

— Семейная жизнь предполагает ответственность, которую я не желаю на себя принимать. И уж, во всяком случае, в мои планы не входило заботиться о целой ораве детей. Пойми, я живу лишь сегодняшним днем, и мне так нравится. Но вместе с тем я привык платить свои долги. А я твой должник и сознаю это. Ты можешь рассказывать мне о себе, можешь не рассказывать, но в любом случае я не брошу тебя до тех пор, пока не буду за тебя полностью спокоен.

Эви расправила плечи. Белая юбка ее лучшего платья волочилась по пыльной тропинке. Знойное солнце немилосердно палило, и она чувствовала, что скоро кожа ее покраснеет. На ее счастье, невдалеке показался раскидистый дуб, в тени которого они могли укрыться.

По крайней мере Тайлер был с ней честен. И вел себя до сих пор как джентльмен. Даже когда узнал, что никакого ребенка нет. Может быть, Тайлер больше ее не хочет? Но за последнее время Эви столько всего узнала про мужчин, включая и те сведения, которые не почерпнешь в книгах, что понимала: отнюдь не недостаток желания заставляет Тайлера не приближаться в эти дни к ее постели.

— Хорошо, я вам верю. — Она остановилась в тени дуба и обернулась к нему. Из-за широкополой шляпы Эви не могла видеть его глаза, но она чувствовала, что он буквально прожигает ее взглядом. — Я расскажу вам все, что знаю, хотя это не очень много. Но расскажу лишь в том случае, если вы согласитесь остаться и помочь мне. А потом, когда все закончится, мы с вами пойдем каждый своей дорогой. Договорились?

Тайлер расслабился. Она предложила честный и простой вариант. Он молча кивнул, вдыхая аромат розы и корицы, исходивший от ее волос. Но, подумав с минуту, нахмурился. Каждый пойдет своей дорогой?.. Когда все закончится?.. Так ли уж просто будет ему это сделать? Все последнее время он только и думал о том, чтобы поймать где-нибудь Эви, раздеть донага и любить со всей страстью, на какую он только способен. От одного взгляда на нее он возбуждался.

Может быть, удастся изобрести какой-нибудь способ помогать ей, находясь на расстоянии в тысячу миль?

— Меня это устраивает. Пока. А теперь я хочу знать, почему ты меня спрашивала о Хауэллах?

— Потому что это моя фамилия. Эванджелин Пейтон Хауэлл.

Это был первый удар, и он потряс Тайлера. Он уставился в эти большие невинные глаза и чертыхнулся про себя. Чуть овладев собой, выдавил кривую усмешку:

— Брачное свидетельство ты подписывала иначе. Может быть, наше венчание не следует считать законным?

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 115
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бумажные розы - Патриция Райс бесплатно.
Похожие на Бумажные розы - Патриция Райс книги

Оставить комментарий