поймал себя на том, что привычно самодовольно ухмыляется.
— Выкрутился? — недоверчиво спросил Тимьян.
— В тупике, о котором рассказывал Мёд, ждала засада, — сказал Кир, разом нахмурившись. — Мервы. Чуть не зарубили меня.
— И как ты выбрался?
— Применил свое блестящее искусство воина. Мервы… хм… Их нет.
— Что-то ты юлишь, задница!
Кир со злостью хлопнул себя по коленке.
— Ну хоть сейчас можно без этого?
Тимьян опустил глаза.
— Ладно, не кипятись. Давай назад, к нашим. Если они еще там.
— Ехать сможешь?
— Плохо ты меня знаешь. Пошли.
Кир наблюдал, как Тимьян не без труда взобрался на лошадь со смесью беспокойства и некоего злорадства. Странные у них в бригаде отношения…
— Знаешь что? — задумавшись, произнес Тимьян.
— Что?
— Мне надо возвратиться туда, в ту харчевню.
— Начинается…
— Кир, послушай. — Кир против воли вздрогнул, услышав свое имя из уст Тимьяна. Он никогда не обращался к нему по имени… — Дело серьезное.
Тимьян был действительно сильно обеспокоен. Как будто, придя в себя, прозрел.
— Понимаю, сейчас время не подходящее, — сказал он, уставившись куда-то вдаль, — но выхода нет. Много лет я скрывался от прошлого… но теперь оно меня настигло. Я должен осмотреть тех людей.
Почему-то Киру было больно видеть Тимьяна таким. С него слетела маска насмешника, и то что он увидел, не нравилось ему все больше.
— Ты уверен?
— Да.
— Они же мертвы? Зачем тебе трупы?
— Осмотреть. Надо понять, что делать дальше. Большего не могу сказать.
— Я с тобой.
— Нет, Кир. Это только мое дело.
— Я с тобой, — упрямо повторил Кир. — Не спорь. Ты в седле еле держишься. Поехали.
В харчевне «На перекрестке» дым уже рассеялся. Квартал по-прежнему был погружен в темноту и одиночество. Все ярче светила луна. Незаметно в пугающую тишину ночи проникали еле слышные крики по ту сторону стены.
Трупы вооруженных людей исчезли. Даже в темноте Кир увидел, что Тимьян смертельно побледнел.
Вордуры долго вели Эндра, Вергу, Мёда и принца Дакси по узким улочкам, все время поднимаясь вверх.
— В узилище ведут, не иначе, — ворчал Эндр, оглядываясь с мрачным видом. — В казематы вордуровы. Вот же ж твари!
Верга, Мёд и, что удивительно, юный Дакси сохраняли спокойствие. Зато Григ вмиг разразился бранью:
— Я сказал — молчать, подлецы! Говорить будете, когда я позволю!
— Ты еще отшлепай меня, шавка! — огрызнулся Эндр, потянувшись к косарю, но Верга, перехватив его руку, шепнул:
— Не кипятись, исан. Разберемся.
Но крикливый командир вордуров уже завелся, выплеснув изо рта брызги:
— Молчать!!! В последний раз повторяю — молчать!!!
Эндр подумал, до чего же он жалок, этот коротышка, обладающий слишком уж луженой глоткой. Его вопли наверняка слышат даже дикари за крепостной стеной. И от него не укрылось, как смотрел на Грига старик в поношенной бригантине. С едва скрываемым раздражением. А вот данвариец в черном делал вид, что ему плевать. Друнгу опять показался знакомым его облик.
Между тем Григ продолжал бушевать и его крики разносились по тесным и непривычно безлюдным улицам, только усиливая чувство грядущей беды. «И кто только поставил его командовать? Ведь это же насмешка! Очередная извращенная шутка Рогволода? Слыхать, он большой выдумщик!»
Вордуры привели их в собственный замок. Двор, со всех сторон окруженный стенами, пустовал, если не считать каменной скамьи и стопки корзин, сплетенных из ивняка, в нише под лестницей.
— Сдайте оружьё и за мной! — не терпящим возражений тоном рявкнул Григ и соскочил с коня.
— Подчинимся, исан, — тихо посоветовал Верга.
— И что потом? — не обратив на совет никакого внимания, поинтересовался у Грига Эндр.
— Просто поговорим, ро́дный, — в первый раз за все время подал голос старик в поношенных доспехах.
— Прошу вас не встревать, пока я не скажу, уважаемый господин Осип! — отрезал Григ, выпятив грудь. — Сдавайте оружьё, я жду!
— Исан, прошу без глупостей, — повторил Верга.
Эндр помедлил, затем фыркнул:
— Ладно! — И швырнул косарь на землю. — Веди, умник.
— Дождетесь, дорогой мой, ох дождетесь! — прошипел Григ, пригрозив пальцем.
— Да пошел…
— Эндр, да будь ты благоразумен, в самом-то деле! — не выдержал Мёд, отстегивая меч и киная его рядом с косарем. — С нами принц, в конце концов!
— Вот именно! Послушайте совета вашего товарища! За мной!
Григ вместе с Осипом и данварийцем провели Эндра, Вергу, Мёда и принца в мрачное темное сырое помещение со сводчатыми стенами и двумя лавки из грубо сколоченных досок.
— Может, представишь нас? — скалясь, спросил Эндр.
— Да пожалуйста! — Григ не умел разговаривать тихо и его манера кричать раздражала уже всех. Кроме Дакси. Такая выдержка и в его-то годы! Мальчик далеко не прост. — Это Осип, а это Итулла! Посланцы самого Рогволода, бича паршивцев-предвечников! Бича всяческих разбойников, колдунов, еретиков и смутьянов, коими вы, по моему глубочайшему убеждению, как раз являетесь!
— Так, уважаемый Григ! — попросил Осип, едва сдерживая злость. — Уйди, прошу тебя.
— Уйти?! — подбоченившись, переспросил Григ. — То есть как это, уйти? Может, объяснитесь, господин Осип? Вы вообще понимаете, с кем разговариваете?!
— Да, прекрасно понимаю. Уйди, не мешай.
— Прекратить! — Григ уже сорвался на визг. В небольшом помещении от его крика натурально закладывало уши. Кажется, командир столичных вордуров мог пытать изменников одним лишь своим голосом и получалось бы неплохо. — Я здесь командир и никто иной! Ясно? Ясно, или нет?!
Осип вздохнул, устало посмотрел на Итуллу и кивнул. Данвариец без раздумий врезал Григу в челюсть кулаком в кольчужной перчатке. Крылатый шлем со звоном упал и сам командир вордуров рухнул прямо в ноги сидевшим на скамье Эндру со спутниками.
— Наконец-то хоть кто-то его заткнул, — сказал он. — А то у меня уж руки чесались.
— Я ж тебе, родный, доку́мент показал, — прошипел Осип, пнув Грига в бок. — Чего ж тебе еще-то? Выкинь его, Итулла. Надоел, хуже собаки брехучей.
Итулла схватил Грига, словно щенка, за воротник и вышвырнул за дверь. Осип кинул вслед крылатый шлем и закрыл дверь.
— Вот же мозгляк! — плюнул Осип с презрением. — И шлем у него на редкость убогий! И где такие делают?
Итулла молча отошел в тень, скрестив руки на груди.
— Исан, — шепнул на ухо Эндру Верга, пристально наблюдая за данварийцем. — Тебе не показался этот человек знакомым?
— Точно, рожа знакомая.
— Я узнал его.
— И кто это?
— Потом скажу.
Осип сел напротив.
— Ну что, други? Погутарим по-муже́цки что ль?
— Погутарим, — ответил Эндр. — Чего тебе, старый?
— Где скрываете Нию, лапочку нашу?
— Вообще-то имя Ниа не склоняется, болван, — с вызовом посмотрев на Осипа, сказал Эндр. — Это понимаю даже я, неуч тот еще.
— Склоняется, не склоняется… да начхать. Мне нужна прынцесска.
— Зачем? Чтоб скормить ее этому вашему людоеду, как