Рейтинговые книги
Читем онлайн Единственная - Стефани Лоуренс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 107

Она понимала, что эта ласка, хоть и интимная, была вполне рассеянной. Он, как и она, ни о чем не думал. И думать не хотелось. Слишком счастливым был этот момент.

Наконец, он вздохнул и пошевелился.

– Наверное, нам пора одеваться к ужину, – сообщил он и с видимой неохотой опустил ее юбки, посадил и стал поправлять одежду. Пенни дрожащими пальцами привела в порядок блузку и жакет, решила, что растрепанные волосы могут отнести за счет безумной скачки. Она встала, но ее колени тут же подогнулись.

Он вовремя успел подхватить Пенни и предложил руку.

– Очевидно, ты нуждаешься в большей практике.

– Я подумаю, – усмехнулась она.

Она решила, что за ней осталось последнее слово, но он, помогая ей сойти по ступенькам крыльца, пробормотал:

– Обязательно подумай.

Коварное обещание и надменное предупреждение. Они сели на коней и поплелись к конюшне. Вперед вышел Кантер и доложил, что не произошло ничего нового. Много он знает!

Она боялась посмотреть Чарлзу в глаза, когда тот снимал ее с седла. Оперлась о его руку, и они медленно пошли в дом.

Чарлз проводил Пенни до ее комнаты и зашагал дальше.

Все еще полная приятной истомы, она позвонила Элли, уселась перед туалетным столиком, вынула из волос шпильки, расчесалась и аккуратно свернула светлые пряди в узел.

И только тогда поняла, что Элли так и не появилась.

Странно! Что могло случиться?

Пенни подошла к двери и направилась к черному ходу. Внизу слышались голоса. Пенни перегнулась через перила и увидела, как Фиггс гладит Элли по плечу. Судя по всему, экономка тоже была расстроена.

– Знаю, мэм, – всхлипывала Элли. – Я сейчас поднимусь. Почему она плачет?

– Что случилось? – спросила Пенни, быстро сбегая вниз. – В чем дело?

Фиггс и Элли выпрямились и переглянулись. Затем экономка выступила вперед.

– Это Мэри, миледи. Та служанка, которая убирает в гостиной. Вчера вечером она ушла, как мы думали, к конюшне на свидание с Томом Биггсом, но оказалось, что Том ее не видел, и Элли думает, что она встречается с каким-то другим парнем.

– И?.. – поторопила Пенни экономку, когда та замолчала.

– Мэри так и не пришла домой. Мы ждали ее, но потом подумали, что, может, кто-то из ее братьев пришел и позвал ее домой по срочному делу или что-то в этом роде.

Фиггс вздохнула и встретилась глазами с Пенни.

– Мы послали мальчика, и он только что вернулся. Родные Мэри не видели ее с последнего выходного.

Холодная черная змея стиснула желудок Пенни.

– И больше никто ее не видел?

– Нет, миледи. И она не из тех, кто способен на подобные проделки, совсем не из тех. Да и вещи ее все еще на месте. Она ничего с собой не взяла.

Пенни взглянула на Элли, очевидно, предполагавшую худшее.

– А Мэри что-то говорила о том мужчине, с которым хотела встретиться?

– Ничего особенного, миледи. Только что он высок, красив и совсем не похож на здешних парней.

Фиггс прерывисто вздохнула.

– Вот мы с Норрисом и гадаем, миледи, не стоит ли сказать его сиятельству?

Николас, разумеется, понятия не имеет, что делать, но формально он хозяин в доме. Пенни кивнула:

– Да, скажите лорду Арбри. А я пойду к лорду Чарлзу.

– Верно, миледи!

В голосе Фиггс явно чувствовалось облегчение.

– Прикажете Элли помочь вам одеться? Пенни оглянулась на поникшую Элли.

– Принеси воды для умывания и достань платье попроще. Я переоденусь после беседы с лордом Чарлзом.

Фиггс и Элли дружно присели и отправились на кухню. Пенни поднялась наверх и, остановившись у первой двери, легонько постучала.

– Чарлз?

Дверь почти сразу же открылась.

– Что стряслось?

Он надел чистую рубашку, но еще не успел застегнуться, и белое полотно обрамляло смуглую грудь. Поэтому она постаралась не смотреть ему в лицо.

– У нас неприятности.

Он знаком велел ей войти. Она уселась в кресло и рассказала об исчезновении Мэри. Чарлз тем временем заправил рубашку в брюки и завязал галстук.

– И никто не знает этого человека?

– Очевидно, нет. Звучит не слишком хорошо, верно? С чего это Мэри вдруг ушла из дома и именно сейчас?

– Не тревожься прежде времени.

Чарлз выглянул в окно, проверяя, скоро ли зайдет солнце.

– Прежде всего нужно посовещаться с Николасом и отправить людей на поиски. Если кто-то видел ее с мужчиной, может, найдется менее трагическое объяснение ее исчезновения?

Они застали Николаса в библиотеке. Там же был и Норрис. Оба были явно не в своей тарелке.

– Вы уже слышали? – вскочил Николас.

Пенни кивнула. Они расселись, и Чарлз сразу взял дело в свои руки: он всегда был хорош в подобного рода вещах.

Николас, государственный служащий с головы до пят, подчинился командному голосу: уже через минуту Чарлз усадил его за послание лорду Калверу, в коем извещалось о пропавшей девушке и о том, что поиски начинаются немедленно.

Чарлз велел Норрису послать в конюшни, на ферму и в коттеджи арендаторов и собрать возможно больше мужчин.

– Нам самим придется уехать, а вы вместе с десятком слуг остаетесь держать оборону.

Перегнувшись через Николаса, он взял листок чистой бумаги, перо и проверил кончик.

– Я пошлю в Эссингтон-Мэнор за людьми, – пояснил он в ответ на вопросительный взгляд Николаса. – Эбби слишком далеко отсюда, не стоит посылать туда сегодня: и без того скоро стемнеет. Необходимо сделать все, что можно, пока еще солнце не село.

– А как насчет дельты? – поколебавшись, спросила Пенни.

Чарлз поднял голову.

– Наверное, ты права. Я немедленно подниму «рыцарей» и остальных тоже. Они могут обыскать мелководье.

Пенни, посидев с минуту и послушав скрип перьев, решительно поднялась:

– Пойду переоденусь.

Она спустилась вниз как раз в ту минуту, когда у дома собрались Эссингтоны и все мужчины, работавшие в поместье. Дэвид и его брат Хьюберт прибыли верхом, готовые немедленно отправиться на поиски. Они всегда были хорошими соседями, готовыми по первому зову прийти на помощь.

Милли и Джулия приехали в кабриолете, чтобы составить Пенни компанию.

– Такая жуть сидеть и ждать одной, – пожаловалась Милли.

Чарлз с искренней сердечностью приветствовал дам Эссингтон. Пенни сняла амазонку. Но, судя по выражению лица, была готова отправиться с поисковой партией, чем, по его мнению, вряд ли намного помогла бы.

Он вообще не желал, чтобы она в этом участвовала, тем более что его не покидало крайне дурное предчувствие относительно того, что им предстоит найти. В этой части страны девушки не уходят из дома без причины и тем более не исчезают. Исключение одно – если эта самая девушка уже вообще не может ходить…

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 107
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Единственная - Стефани Лоуренс бесплатно.
Похожие на Единственная - Стефани Лоуренс книги

Оставить комментарий