телефон. Что за чертовщина творится?
— Я… не знаю, где он лежит. Ты, может быть, его потерял? Я понятия не имею, где он. Как я могу его принести? — лепечет Дейдра.
Всё встаёт на свои места. Её крик и запрет входить в этот дом и встречаться с Фареллом. Её желание выпроводить меня и сделать из меня безумную. Но не только я догадываюсь о том, что сделала Дейдра.
— Это ты написала ей от моего имени. Ты, — Фарелл бросает расстроенный взгляд на свою жену.
— Да, я. Ну и что? Да, я написала Дарине, чтобы она не дала этому ублюдку жениться на невесте нашего сына. Я решила, что мы немного обучим Энрику, и она станет примерной женой, как я. Я защищала тебя, Фарелл! Да, я отомстила ему, этому Слэйну! Я отомстила за тебя! Он никогда не женится, и у него не будет наследников! Он не заслужил их! — кричит она.
— Господи, ты что наделала? Ты понимаешь, что сделала, Дейдра? Ты подставила меня!
— Я не подставляла тебя, Фарелл. Я отомстила за тебя. Мне плевать, что кто-то пострадал. Дарина не входит в число нашей семьи. Она наше мясо. Я им и выстрелила. И да, это я рассказала Слэйну после собрания, что слышала, как Дарина собиралась к Энрике. И не жалею, ясно? Не жалею! Пусть этот ублюдок сдохнет! Я хочу, чтобы он сдох! Он третирует меня! Он постоянно оскорбляет меня! Я хочу, чтобы он подыхал один! И он сдохнет один! Я ненавижу его! И я, вообще, спасла тебя, стерва неблагодарная! — кричит Дейдра и смотрит на меня с презрением.
— Я до сих пор на твоей стороне, хотя ты поступила с нами безобразно. Я соизволила проявить к тебе понимание и терпение, Энрика, потому что ты рано оказалась без родителей и их воспитания. Но у нас ещё есть время, если ты примешь нашу сторону, мы возьмём тебя в семью. Я помогу тебе встать на ноги и предстать перед обществом, поправить своё положение и устрою брак с моим сыном. Он будет готов выполнить любой мой приказ. Киф, в отличие от Слэйна, хороший мальчик. Мы вылечим тебя от наркотической зависимости. Да, я возьму на себя такую ответственность ради своего мужа и его привязанности к тебе. У тебя ещё есть шанс поступить правильно, Энрика, бросить Слэйна и остаться с нами. Ты унижаешь себя, как женщину, рядом с ним, потому что Слэйн всегда пользуется услугами шлюх. Если ты откажешься от моего предложения, то больше никогда не встретишься с моим мужем.
Я в шоке приоткрываю рот от речи Дейдры. И ведь она верит в то, что говорит. Она считает себя Магдаленой, святой, которая снизошла до меня. Идиотка.
— Я выхожу замуж за Слэйна и остаюсь с ним. Засунь себе своё предложение в задницу. Ты не стоишь даже внимания, Дейдра. Ты ничтожество, и мне жаль, что Фареллу придётся мучиться с тобой всю свою жизнь, как и Кифу терпеть тебя, — усмехаюсь я.
Дейдра багровеет от ярости и топает ногой.
— Ты должна мне ноги целовать за то, что я всё ещё хочу взять тебя в свою семью! Я тебя научу, как разговаривать с нами! Ты…
— Серьёзно? Можно, я прямо тебе на ноги прочищу желудок. Дура. Ты глупая дура, потому что подставила своего мужа. Ты его подставила, а Слэйн не умрёт в одиночестве. Я всегда буду рядом с ним, поняла? Только тронь его ещё раз или рискни плести интриги против него, тогда я лично тебя убью. Я каждого убью за него, — угрожающе двигаюсь на Дейдру. Она визжит и быстро прячется за Фареллом.
Хмыкаю и перевожу взгляд на него.
— Тебе советую спрятаться немедленно, пока я не найду Слэйна. И уж будь добр, отлупи свою жену. Порка ей не повредит, или я сама вставлю кляп ей в рот. Идиотка, — цокнув, выхожу на улицу, и за мной хлопает дверь. За которой возобновляется ссора Фарелла и его жены.
Так, Слэйна здесь не было, и всё становится ещё хуже. Единственное место, где он может быть — это его поместье. И я немедленно еду туда.
Глава 31
Покрытое мраком и страшными тайнами поместье пугает меня своим величием. Оно словно призрак в ночи, который появляется, зная все твои страхи. Это не просто место, это кладбище боли, смертей, убийств и несчастья. Такие поместья нужно уничтожать с лица Земли, даже если они имеют историческую важность. Оно доказывает, что жестокость жила и будет жить, а люди умирать и зачастую не по своей воле. Я ненавижу это место. Я терпеть его не могу из-за того, что стены впитали в себя людские слёзы и страдания. Они чувствуются, и как только я переступаю порог, холодок проходит по моему позвоночнику. Но мне приходится бороться со своими ощущениями, потому что у меня есть причина войти в этот ледяной ад.
Медленно спускаюсь вниз по лестнице, стараясь дышать спокойно. Я боюсь того, что мои догадки подтвердятся, и в то же время хочу, чтобы они подтвердились.
До моего слуха доносится звяканье цепей, а затем тихий вой.
— Слэйн. — Я срываюсь на бег, понимая, что он учуял меня. Он снова приковал себя кандалами к стене.
Влетаю в мрачную и холодную каменную темницу и сразу же вижу его. Слэйн сидит у дальней стены. Я на что-то наступаю и опускаю голову. Под моими ногами ключ от кандалов. Он выбросил его так далеко, чтобы не достать самому.
— Убирайся отсюда, — рычит Слэйн.
Поднимаю ключ и кладу его в карман.
— Убирайся, я сказал! — кричит он и прыгает в мою сторону, но цепи удерживают его и откидывают назад. Он бьётся всем телом о стену и рычит так громко, что звук отражается от холодных камней и рикошетит в меня. Моя кровь замедляет свой ход от звуков.
— Я не уйду. Я буду рядом с тобой, — тихо говорю.
— Убирайся! Пошла вон отсюда! Убирайся! — Он раскрывает рот и обнажает зубы. Слэйн думает, что напугает меня, но мне не страшно от его вида.
Я делаю шаг.
Слэйн весь выгибается. Его руки поднимаются вверх. Он ударяет цепями по стене и снова прыгает. Падает и воет.
— Всё в порядке, Слэйн. Я не злюсь и не боюсь тебя. Я не знала, что Дарина придёт ко мне. Её подослала Дейдра, а не Фарелл. Я была у них…
— Убирайся, идиотка! Ты не понимаешь, что я сейчас убью тебя! — орёт Слэйн. Он тянется ко мне скрюченными пальцами, натягивая металл, который рвёт его кожу на запястье. Вены на его лице вздуваются, а кожа краснеет.
— Убирайся! — рыком требует он.
Я не двигаюсь. Смотрю, как его рвёт изнутри. Он скулит и воет, падая на колени. Снова поднимается и прыгает, сопровождая всё это рёвом, от которого закладывает уши. Слэйн поднимает голову к потолку и рычит. Рычит с такой сильной болью, что всё его тело изгибается. Он отталкивается ногами и прыгает в воздух, но его вновь отбрасывает. Кровь капает с его рук и ног. Я больше не могу на это смотреть. Быстро подхожу к нему, и он клацает зубами прямо перед моим лицом. Я резко хватаю его за голову и цепляюсь в его волосы.
— Ты в порядке, Слэйн. Ты в порядке, понял? — шиплю я.
— Я не в порядке! Посмотри на меня! Я убил её у тебя на глазах! Я вновь обезумел! — кричит он.
— Да, это так. Ты обезумел, но ты в своём уме. Ты соображаешь. Ты разговариваешь. Ты просто разозлился, оттого что Дарина влезла в наши отношения…
— Ты швырнула мне кольцо в лицо, — рычит он, пытаясь оттолкнуть от себя. Но я крепче хватаю Слэйна за голову и мёртвой хваткой цепляюсь за его шею. Я деру её ногтями, кричу от боли, потому что Слэйн давит пальцами на мои рёбра. По моему виску скатывается пот от усилий, но я держу его. Я держу его, чёрт возьми! Он крутит