младший брат, и я взяла на себя смелость отпустить бедняжек домой, — объяснила Белладонна.
— Что-то серьезное? — встревожилась я.
— Ничего страшного. Вспотел и простыл, — Вики вытряхнула тряпку на пороге и взялась за веник. — Тетя Жижи послала им свое малиновое варенье.
— Реклама, реклама. И это в мире, где нет интернета, — задумчиво повторила я, постукивая пальцами по прилавку.
— Полагаю, для хорошей рекламы желательны связи при дворе, — с сомнением произнесла Белладонна. — Или же большой скандал.
— О, скандал это по-нашему, — воскликнула Ария, появившаяся в дверях. — Вы только скажите…
— После твоего выступления на конкурсе о нас и так везде болтают, — замахала я руками на эту любительницу черного пиара. — И вообще! Мое представление на площади, когда напал Фогез, должно было стать таким скандалом. Почему толпы любопытных кострулов и их жен не штурмуют нас? Ничего не понимаю!
Вики фыркнула и демонстративно покинула зал, толкнув Арию боком. Но та, видимо, была настолько довольна вчерашним свиданием, что всего лишь весело расхохоталась и расположилась на стуле у витрины.
— Терр! — окликнула я вышедшего из подсобки гоблина. — Ты можешь снова отнести мой эскиз вывески художнику? Но на этот раз пусть сделает открытки.
Гоблин вылупил глаза.
— Ну ладно, сама зайду, — вздохнула я.
Тем временем на площади остановилась карета. С запяток спрыгнули два рослых лакея. Их хорошо было видно через прозрачное стекло.
Еще через пару секунд дверцы кареты распахнулись и на мостовую ступили три дамы в полумасках. За ними следовал кавалер — тоже в маске, но я узнала Галара Порфира. Характерный семейный изгиб губ был хорошо мне знаком.
Глава 63
Расправив плечи, аристократическая братия синхронно шагнула вперед и величественно направились прямо к лавке. Замыкали шествие громилы лакеи. Вся компания двигалась на удивление слаженно и картинно, словно в замедленной съемке.
"Что за… спектакль"? — подумала я, разглядывая их через витрину.
— А вот и скандал приближается, — прошептал Оливер прямо мне в ухо. От привычного ощущения мягкой шубки на душе сразу стало спокойнее.
Ария, которая уже собралась скрыться в задней комнате, живо обернулась и потерла ладони. Я вернулась к прилавку и остановилась рядом с Белладонной.
— Королевская фаворитка, — промурлыкал Оливер довольно. — Еще та идиотка.
— Откуда ты знаешь, котик?
— Внимательно слушал сплетни при дворе.
Какой у нас светский кот, однако.
Тем не менее моему недоумению не было предела. Вот совсем не могла понять, что происходит.
А мои работники тем временем, хищно улыбаясь, приготовились…
Я почувствовала, как рябь пробежала по стенам. Лавка мягко овеяла меня теплым воздухом и я глубоко вздохнула. Чего бы не хотели эти люди, я приму их достойно.
Белладонна встала, и одновременно звякнул колокольчик. Придворные все так же изящно прошли внутрь, оставив лакеев снаружи. Но зачем им маски?
В зале зашуршали юбки. Галар ехидно улыбнулся, блеснув недобрым взглядом сквозь прорези для глаз.
— Это провокация, — тихо предупредила я Белладонну. — Не поддаемся.
Она еле заметно кивнула, но тонкая белая кисть, лежавшая на книге, напряглась.
Сейчас было важно избежать конфликта, а судя по попытке замаскироваться, Галар задумал какую-то подлость.
Женщины зашлись в веселом смехе и одна из них поддела сложенным веером блестящую мантию на деревянном манекене. Очень интересная, кстати, оказалась вещь — летает и наводит чары обольщения.
— Так значит это и есть та самая волшебная лавка? — высоким голосом произнесла обладательница наиболее длинного шлейфа и кокетливой мушки на подбородке.
Я кинула строгий взгляд на Арию, безмолвно приказывая ей не вмешиваться. Та расслабила мышцы и замерла возле входа в подсобку.
— Никакого черного пиара, — мысленно предупредила я Оливера. — Нас хотят подставить.
— Антикварная лавка с секретом. Желаете что-нибудь купить, дамы и господа? — вежливо проворковала Белладонна.
Я тоже приняла дружелюбный вид и растянула губы в улыбке. Которая, впрочем, тут же померкла, так как мой изумруд, зашитый в пояс, погорячел. И что за гадина метнула в меня заклятие?
Гости между тем презрительно разглядывали полки, трогали товар и хихикали.
Вот ненавижу таких!
— Вы видели, какая древняя старуха за прилавком? А сама лавочница? Кто сказал, что она леди?
— Так она женила на себе кострула ди Коралла силой. Бедняга.
Они говорили намеренно громко, чтобы я могла сполна насладиться сплетнями. Ария ощерилась, показывая клыки, но я цыкнула на нее.
— Даже не знаю, что тут можно приобрести, — звонко воскликнула фаворитка. — Все сплошь ненужное старье, а сколько было разговоров. Мой кузен, кострул Парран, даже купился и заказал этой особе несколько предметов для своей коллекции. А она просто старьевщица.
— На следующем вечере у леди Парран вы сможете разоблачить ее. Здесь совершенно нечего выбрать, — поддержала фаворитку вторая маска.
Мы с Белладонной переглянулись. Тут явно не обойдешься магическим толчком под зад.
Но что делать? Нашу репутацию пытаются разрушить. Остается только выжидать и действовать по ситуации.
— Оливер! Только посмей, — шикнула я на котика, который влез в блестящую мантию и воспарил в ней под потолок.
Но незваные гости его, к счастью, не заметили. Слишком были заняты злословием.
Галар остановился неподалеку и внимательно наблюдал за мной. А я продолжала стоять, изображая идеальную хозяйку лавки. И наблюдала в ответ. В зале сгустилось напряжение.
Дамочки посмеивались и шептались, внаглую обсуждая моего супруга. И силен, и красив, а жгучие глаза и обольстительная улыбка бьют наповал.
Лавка волновалась. Белладонна тяжело дышала, но лицо держала — вот что значит многовековая выдержка. Ария, присоединившаяся к нам, пыхтела как паровоз. Казалось, стоит только дать команду, и кобра бросится вперед в смертельном броске.
Но все отлично понимали — недруги добиваются, чтобы мы сорвались. Чтобы я использовала ведьмовскую силу. Она пульсировала в руках, и только усилием воли удавалось ее удерживать.
А Галар Порфир между тем одарил меня парой мрачных взглядов, вероятно, удивляясь невозмутимости потенциальной жертвы. Знал бы он, чего она мне стоила.
Но спокойствие нас