Рейтинговые книги
Читем онлайн Отблески лунного света - Аманда Скотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 83

Саймон повернулся к ней, в надежде успокоить ее вновь, но Дуглас щелкнул пальцами, заставляя его замолчать.

Эдвард Колвилл, отметил Саймон, сильно покраснел.

Когда Сибилла захотела продолжить, Томас прервал ее, говоря:

– Мюррей, и вы позволяете вашему женскому обществу не следить за их ротиками? Это прекрасная выдумка, миледи, но мой брат скажет, что вы не правы, а те дети просто случайно упали в реку.

– Это так? – презрительно поинтересовалась Сибилла у Эдварда.

– Да, так, – пробормотал тот, не смотря на нее.

Томас сказал:

– Для Мюррея похитить их и принести в Элайшоу – все равно что похитить скот, так что это было обычное воровство. Эдвард поехал сразу, чтобы сказать мне, что он выследил их. Я сообщил об этом Файфу, и мы решили, что для того, чтобы не подвергать осаде Элайшоу, но при этом вернуть то, что принадлежит мне, мы для начала прибегнем к более мирному пути.

Дуглас поинтересовался:

– А почему же вы просто не попросили Мюррея отдать ее вам?

Колвиллы вновь посмотрели друг друга. В отчаянии Сибилла сказала:

– Да потому, что они никогда не думали об этом! Они и их хозяин имели в виду совсем другие планы. Они вошли, соврав, в замок и попытались выведать у бедного Дэнда, где находится Кэтрин. Послушай, Саймон, я не замолчу! Вы не знаете остального. Когда Дэнд не сказал вам о ней, один из вас сбросил его вниз с лестницы, отчего он разбился и умер.

Задохнувшись от негодования, Саймон посмотрел на Сибиллу, и ей стало жаль его. Глядя на его пепельное лицо, она жалела также о том, что не смогла сообщить эту новость более мягким образом, и поэтому спокойно продолжила, обращаясь к нему:

– Да, сэр, это правда. Они сделали это среди ночи, в тишине, пока наши люди спали, но был свидетель.

– Кит?

– Да, она в безопасности. В этом вы оказались правы.

– Видите, Дуглас, я же говорил вам, что они забрали ее, – сказал Колвилл.

Саймон возразил:

– Мы действительно забрали маленькую девочку в Элайшоу, после того как спасли ее от смерти в реке, но я готов поклясться жизнью, что она не Кэтрин Гордон. Так что парень, убитый Колвиллами...

– Это омерзительная ложь! – воскликнул Томас. – Я признаю, что мы действительно угрожали мальчику, когда он отказался сказать нам, где спряталась девочка. Но только самым прискорбным несчастным случаем он упал вниз с лестницы.

– Вы качали его вниз головой, угрожая бросить вниз, – заявила Сибилла.

– Да замолчите вы! Вы не можете знать, как это было! – заорал Томас.

– Я услышал достаточно, – сказал Дуглас. – Возьмите их, парни, и если у них есть еще люди среди отряда Перси, захватите их всех.

– С большим уважением, милорд, – произнес Перси. – Мы находимся в Англии, и из-за них многие из нас, возможно, умерли бы здесь сегодня. Я хотел бы собственноручно повесить их.

– Нет, мы их арестуем, – возразил Дуглас. – У нас пока недостаточно свидетельств против них, и они посидят до тех пор, пока мы не сможем доказать убийство и покушение на жизнь, совершенные ими. Кроме того, когда мы поболтаем с людьми Колвилла, я верю, что один или двое из них в надежде сохранить свою шкуру расскажут нам побольше о других набегах. Я предполагаю, что они имели самое непосредственное отношение к ним.

Букклей сказал небрежно:

– Я признаюсь, Перси, что все еще остаюсь в любопытном неведении насчет того, почему вы оказались здесь. Вы имеете слишком большой эскорт для человека, который выехал лишь на день.

Сесил Перси взглянул на Саймона.

– Я был на пути в Элайшоу, – сказал он. – И хотел получить ответ на неожиданный вызов.

Явно озадаченный, Саймон спросил:

– Вызов?

– Да, сэр, я получил сообщение от вашей матери с предложением... нет, с приказом установить точную дату моего обязательного посещения Элайшоу, чтобы в течение нескольких ближайших недель привезти с собой дочерей и, возможно, сыновей. Тон ее сообщения указывал на то, что вы готовы выбрать жену, – он стрельнул глазами в Сибиллу, – а также, возможно, могли бы подыскать вскорости мужа для леди Розали. Я никоим образом не собирался отклонять это предложение, равно как и союз с вами, однако я не имел понятия...

Он сделал паузу, неловко переводя взгляд с одного лица на другое, пока вновь не посмотрел на Саймона.

– Позвольте, сэр, – удивился Саймон. – Я предположил, что Файф использовал ваше имя потому, что он, так или иначе, перехватил ваше сообщение ко мне! А вы пробуете сказать нам, что не посылали за моим разрешением посетить Элайшоу?

– Вы правы, нет. Я не могу отрицать, что я с готовностью принял бы приглашение, но я не посылал никакого посыльного, и поэтому... Знаете, я действительно задавался вопросом, соображает ли вообще Аннабель, чего же она хочет.

Сибилла закрыла было рот рукой, но, заметив, как Саймон нахмурился, коснулась его руки и проговорила:

– Простите, сэр, почему же этот вопрос так взволновал вас?

Перси очаровательно и немного жалобно улыбнулся и, будто вторя ей, произнес:

– Понимаете, миледи, любому не нравится предполагать... Я долго восхищался тем, как Элайшоу всегда, даже в самые трудные времена, поддерживал нейтралитет. И я на самом деле очень сильно уважал Аннабель, зная, что она...

– ...что она умеет хорошо управлять, – прямо сказал Дуглас.

– Именно так, – согласился Перси. – Однако, получив такое странное сообщение, предлагающее возможный брак между нашими семьями, я пожелал... мм... убедиться, что Аннабель... все еще владеет своим рассудком...

Взрыв хохота наконец-то вырвался из горла Букклея, и он воскликнул:

– Помилуйте! Вы хотели убедиться перед началом переговоров о бракосочетании вашего потомства с Мюрреями, что Аннабель не сошла с ума и не могла бы таким образом передать свое безумие потомкам Перси?!

– Именно так, милорд, – растерянно сказал Перси.

Вслед за Букклеем прыснули со смеху Уэструдер и Дуглас. А Перси добавил торопливо, обращаясь к Саймону:

– Вы же можете понять, кузен, что такой вопрос потребует личного посещения и... и большого количества такта. Я не осмелился поручить это дело другому.

Было очевидно, что Саймон сдерживал себя из последних сил. Но в конце концов бросил эту борьбу и тоже расхохотался.

Тряхнув головой и вновь обретя дар речи, Саймон сказал:

– Я уверяю вас, сэр, что моя мать, леди Мюррей, находится в полном согласии со своим рассудком, хотя время от времени она старается с ним поссориться из-за ее вечной привычки управлять всеми и всем вокруг. И эта ее привычка здорово повеселила нас сегодня.

– По-видимому, да, – согласился Дуглас, все еще посмеиваясь. – Вы выбрали самый окольный путь для этого, сэр, и мое появление здесь обусловлено ее же вмешательством.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Отблески лунного света - Аманда Скотт бесплатно.
Похожие на Отблески лунного света - Аманда Скотт книги

Оставить комментарий