Тюремщик, суетливый красноносый человек, сидел за кружкой эля и остатками голубиного пирога в порядочном подпитии. Увидев их, он подозрительно прищурился.
- Прошу прощения, миледи, но лорд Эдмар не велел никого пускать к Цареубийце без его письменного приказа с печатью.
- Лорд Эдмар? Выходит, мой отец умер, а мне забыли сказать?
- Да вроде нет, миледи, - облизнул губы тюремщик.
- Открой темницу - а нет, так пойдем со мной к лорду Хостеру, и объяснишь ему сам, как посмел мне перечить.
- Как прикажете, миледи. - Тюремщик потупил взор. Бормоча что-то, он порылся в связке, висевшей на его кожаном с заклепками поясе, и отыскал ключ от двери Цареубийцы.
- Пей свой эль и оставь нас, - приказала Кейтилин. На крюке под низким потолком висела масляная лампа. Кейтилин сняла ее и прибавила огня. - Бриенна, позаботься, чтобы меня не беспокоили.
Бриенна кивнула и стала у самой двери в темницу, опустив руку на рукоять меча.
- Зовите, если я вам понадоблюсь, миледи.
Кейтилин, отворив тяжелую, окованную железом дверь, ступила в смрадную тьму. Это было подбрюшье Риверрана, и пахло здесь соответственно. Под ногами хрустела старая солома, на стенах проступила селитра. Сквозь камень слышался слабый плеск Камнегонки. При свете лампы Кейтилин разглядела кадку с нечистотами в одном углу и скрюченную фигуру в другом. Винный штоф стоял за дверью нетронутый. Вот тебе и схитрила. Хорошо еще, что тюремщик сам все не выпил.
Джейме прикрыл руками лицо, звякнув цепями.
- Леди Старк, - произнес он хрипло. - Боюсь, я не в том виде, чтобы принимать дам.
- Посмотрите на меня, сир.
- Свет режет мне глаза. Повремените немного. - Джейме Ланнистеру не давали бритвы с той ночи, как взяли его в Шепчущем Лесу, и он оброс косматой бородой, утратив сходство с королевой. Эта поросль, отливающая золотом при свете, делала его похожим на большого зверя, великолепного даже в цепях. Немытые волосы космами падали ему на плечи, одежда сопрела и превратилась в лохмотья, лицо побледнело и осунулось, но сила и красота этого человека до сих пор останавливала взгляд.
- Я вижу, присланное мной вино не пришлось вам по вкусу.
- Столь внезапная щедрость показалась мне подозрительной.
- Я могу отрубить вам голову, когда захочу. К чему мне травить вас?
- Смерть от яда можно представить как естественную - а вот притвориться, что моя голова сама собой свалилась с плеч, будет потруднее. - Он поднял на нее прищуренные зеленые кошачьи глаза, медленно привыкающие к свету. - Я предложил бы вам сесть, но ваш брат не позаботился снабдить меня стулом.
- Я вполне в состоянии постоять.
- Так ли? Вид у вас, должен заметить, ужасный, хотя, возможно, дело в освещении. - Он был скован по рукам и ногам так, что не мог ни встать, ни лечь поудобнее. Ножные кандалы крепились к стене. - Мои браслеты достаточно тяжелы для вас, или вы пришли, чтобы сделать их поувесистее? Я могу побренчать ими, если желаете.
- Вы сами навлекли это на себя. Мы поместили вас в башне в соответствии с вашим родом и положением, вы же отплатили нам тем, что попытались бежать.
- Тюрьма есть тюрьма. У нас под Бобровым Утесом есть такие, рядом с которыми эта покажется солнечным садом. Когда-нибудь я надеюсь показать их вам.
"Если он и боится, то хорошо это скрывает", - подумала она.
- Человеку, скованному по рукам и ногам, следует выражаться более учтиво, сир. Я пришла не затем, чтобы выслушивать угрозы.
- Вот как? Зачем же тогда - чтобы поразвлечься немного? Вдовам, говорят, надоедает пустая постель. Мы в Королевской Гвардии приносим обет безбрачия, но я мог бы оказать вам услугу, если вы этого хотите. Налейте нам вина, снимите ваше платье, и посмотрим, гожусь ли я еще на что-нибудь.
Кейтилин посмотрела на него с отвращением. Обитала ли когда-нибудь столь порочная душа в столь красивом теле?
- Если бы вы сказали это при моем сыне, он убил бы вас.
- Разве что скованного. - Джейме погремел цепями. - Мы оба знаем, что ваш мальчик боится сойтись со мной в поединке.
- Пусть мой сын молод, но если вы принимаете его за глупца, то горько заблуждаетесь... и вы не очень-то спешили послать ему вызов, когда стояли во главе войска.
- Старые Короли Зимы тоже прятались за материнскими юбками?
- Довольно, сир. Я пришла кое-что узнать.
- С какой стати я должен отвечать вам?
- Чтобы спасти свою жизнь.
- Вы думаете, я боюсь смерти? - Эта мысль как будто позабавила его.
- А следовало бы. За ваши преступления вам уготовано место в самой глубокой из семи преисподних, если боги хоть сколько-нибудь справедливы.
- О каких богах вы говорите, леди Кейтилин? О деревьях, которым молился ваш муж? Хорошо же они послужили ему, когда моя сестра сняла с него голову! Если боги есть, почему тогда в мире столько страданий и несправедливости?
- Из-за таких, как вы.
- Таких, как я, больше нет. Я один в своем роде.
"В нем нет ничего, кроме надменности, гордыни и пустой отваги безумца. Я попусту трачу с ним время. Если и была в нем искра чести, она давно умерла".
- Ну что ж, не хотите со мной говорить - не надо. Можете выпить это вино или помочиться в него - мне дела нет.
Она уже взялась за дверь, но Джейме окликнул ее:
- Леди Старк. - Она обернулась. - В этой сырости все ржавеет, даже правила хорошего тона. Останьтесь, и я отвечу вам... но не даром.
Стыда у него нет.
- Узники не назначают цену.
- Мою вы найдете достаточно скромной. Ваш ключарь все время потчует меня ложью, притом неумелой. То он говорит, что с Серсеи содрали кожу, то такой же участи подвергается мой отец. Ответьте на мои вопросы, и я отвечу на ваши.
- Правдиво ответите?
- Так вам нужна правда? Осторожней, миледи. По словам Тириона, люди всегда требуют правды, но она редко приходится им по вкусу.
- У меня достанет сил выслушать все, что вы скажете.
- Что ж, как угодно. Но сначала, будьте добры... вина. У меня в горле совсем пересохло.
Кейтилин повесила лампу на дверь и пододвинула ему штоф и чашу. Джейме прополоскал вином рот, прежде чем проглотить.
- Кислятина - ну ничего, сойдет. - Он привалился спиной к стене, подтянув колени в груди. - Я слушаю вас, леди Кейтилин.
Не зная, сколько будет продолжаться эта игра, она не стала терять времени.
- Джоффри - ваш сын?
- Вы не стали бы спрашивать, если бы уже не знали ответа.
- Я хочу услышать его из ваших собственных уст.
- Да, Джоффри мой, - пожал плечами Джейме. - Как и весь прочий выводок Серсеи, полагаю.
- Вы сознаетесь в том, что были любовником своей сестры?
- Я ее всегда любил, а вы теперь должны мне два ответа. Мои родственники живы?
- Сир Стаффорд Ланнистер убит при Окскроссе, как мне сказали.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});