Рейтинговые книги
Читем онлайн Поцелуй любовника - Мэри Грин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 81

Пуля попала ему в руку, Ник покачнулся, застонав от боли, и выронил пистолет.

– Именем короля Георга вы арестованы! – крикнул всадник.

Ник сразу узнал голос капитана Эмерсона и прижался к стенке кареты, ожидая увидеть его солдат. Но больше пока никто не появился. Неужели Эмерсон здесь один? Или он случайно оказался на месте преступления? Мысли вихрем закружились в его голове, боль в руке мешала сосредоточиться.

Он бочком подобрался к козлам. Всадник развернул коня и вытащил изза пояса еще один заряженный пистолет. Ник запрыгнул на ступеньку и стащил кучера с козел.

– Беги! – прошипел он Рафу. – Беги же! Встретимся на нашем месте.

Раф медлил в нерешительности, и Ник вздохнул с облегчением, когда его друг наконец повернул коня и, перепрыгнув через канаву, понесся в лес. Все произошло в считанные доли секунды, но для Ника мгновения тянулись бесконечно медленно. «Бежать… бежать…» – стучало у пего в мозгу.

Он выставил кучера перед собой, как щит, и крикнул:

– Не стреляйте в невиновного!.

– Ник? – неуверенно окликнул его Эмерсон.

– Да, это я.

Эмерсон соскочил с коня и бросился к Нику. Оттолкнув дрожащего от страха кучера, он схватил Ника за сюртук.

– Черт бы тебя побрал, Ник! Только не говори мне, что ты тот самый Полуночный разбойник. – Он бросил взгляд на белые перчатки и маску Ника и, злобно выругавшись, схватил его за грудки.

В этот момент дверца кареты отворилась, и из нее вылез тучный джентльмен. Ник удивленно ахнул.

– Да это же Лютер Хиллиард! – прохрипел он, пытаясь вырваться из железной хватки капитана. – Пусти меня!

– Что здесь происходит? – недовольно процедил Хиллиард.

Каретный фонарь отбрасывал тусклый свет на искаженное яростью лицо Эмерсона.

– Не арестовывай меня пока, – тихо попросил его Ник. – Выслушай сначала. Я не стану притворяться, что я не Полуночный разбойник, но я никого не убивал в отличие от Хиллиарда.

Эмерсон подозрительно покосился на толстяка, стоявшего около кареты.

– Я знаю, тебе не терпится меня арестовать, Эмерсон, но выслушай меня, прошу, – умолял Ник.

Эмерсон, выругавшись, опустил руки.

– Где мои люди, дьявол их раздери?

– Может, потерялись в лесу? – легкомысленно предположил Ник, поправляя сюртук.

– Так вы поймали того самого подонка, который называет себя Полуночным разбойником? – обрадовался Хиллиард.

Наступила напряженная тишина. Эмерсон не торопился выдавать своего товарища.

– Может быть, – неопределенно произнес он, бросив па Ника гневный взгляд.

Ник шагнул к дверце карсты и заглянул внутрь. На длинном сиденье лежало чьето тело, издававшее сдавленные стопы. Он прикоснулся к лицу пленника и вдруг узнал Серину.

– Что ты здесь делаешь? – потрясенно спросил он, развязывая шарф, закрывавший ей рот. Серина радостно вскрикнула, и он обнял ее, бормоча проклятия. – Этот негодяй нашел тебя раньше, чем мы его.

– О, Ник, я думала, что умру, – всхлипнула она, уткнувшись ему в плечо. – Он вез меня кудато, чтобы убить.

– Теперь он от нас не уйдет. – Ник осторожно разнял ее руки, обвившие его шею, и усадил на сиденье. – Подожди здесь. Не говори пи слова, пока я не побеседую с капитаном Эмерсоном.

Она кивнула, лицо ее было бледно.

– Удача изменила тебе, Ник, – всхлипнула она.

– Игра еще не окончена. Посмотрим, что удастся сделать. – Он повернулся к капитану, который настороженно следил за Ником, опасаясь, что он сбежит.

Ник взял Эмерсона за плечо и повел в сторону от кареты.

– Давай поговорим, я должен тебе коечто объяснить.

– Не думаю, что нам есть о чем говорить, – сердито буркнул Эмерсон.

Они остановились, сверля друг друга гневными взглядами. Хиллиард чтото бормотал, стоя около кареты. Лупа выглянула изза туч, и в этот момент Эмерсон со всей силы залепил Нику затрещину.

– Будь ты проклят, Ник!

Ник покачнулся, поднял здоровую руку и осторожно коснулся подбородка.

– Полагаю, я это заслужил.

– И даже больше. Я был твоим другом много лет, а ты обманывал меня, говорил о Полуночном разбойнике, будто он твой злейший враг. Как ты, наверное, смеялся за моей спиной! – Он снова занес кулак, но Ник поймал его за запястье, и несколько секунд они молча боролись.

– Прошу тебя, хватит тумаков. Я и так ранен, – простонал Ник, тяжело дыша и еле сдерживая Эмерсона, которому праведный гнев придал силы.

Ник схватил капитана за плечо, с трудом сдерживаясь, чтобы не взвыть от боли в руке. Он прямо посмотрел в глаза другу.

– Я грабил экипажи, чтобы собрать деньги на сиротский приют в Лондоне. Теперь у сотни сирот есть крыша над головой и еда.

Эмерсон тяжело дышал, качая головой.

– Ты можешь мне не верить, но это правда. Я докажу тебе, если ты меня сейчас не арестуешь.

Ник ждал в молчании. Краем глаза он видел, что Хиллиард приближается к ним.

– Вам нужна помощь, капитан? – спросил он. – Я взял с собой пистолеты на всякий случай.

«Чтобы убить Серину», – подумал Ник, закипая от бешенства. Он готов был голыми руками задушить этого подонка, но сначала надо было удостовериться, что ему самому опасность не угрожает.

– Тревор, – твердо заговорил он. – Ты у меня в долгу – я спас тебе жизнь, когда Монтегю Ренни пытался пристрелить тебя на побережье. Теперь я прошу тебя спасти жизнь мне. Не сердись на меня, не сейчас, когда я так близок к тому, чтобы завершить дело своей жизни и выкупить закладную на сиротский приют. Полуночный разбойник никогда больше не появится на дорогах Суссекса, обещаю тебе.

Эмерсон наклонился и, подняв свою треуголку, провел рукой по растрепавшимся волосам. Плечи его ссутулились, и Ник понял, что выиграл.

Лицо Эмерсона исказило отчаяние.

– Я никогда не пойму тебя, Ник. Но считай, что свой долг я выплатил тебе сполна.

С этими словами он пошел прочь. Вдалеке послышался стук копыт – к месту действия мчались его солдаты. Прогремели выстрелы, но Эмерсон не поднял пистолет.

Ник проворно сдернул свою маску и сунул белые перчатки в карман. Потом подбежал к Эмерсону, который уже взял коня под уздцы.

– Тревор, ты можешь арестовать убийцу, – сказал Ник, схватив его за руку. Он мотнул головой в сторону Лютера Хиллиарда. – Этот человек убил своего брата, а теперь похитил свою племянницу, которая оказалась свидетельницей убийства. Она говорит, что он хочет и ее убить.

Эмерсон удивленно вскинул брови и шагнул к карете. Хиллиард ждал у открытой дверцы.

– Кто он?

– Сэр Лютер Хиллиард. О смерти его брата Эндрю было написано в газетах. Суд постановил, что его убил какойто бродяга, но имеются свидетели…

– Свидетели? – переспросил Эмерсон, распахнув дверцу кареты.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поцелуй любовника - Мэри Грин бесплатно.
Похожие на Поцелуй любовника - Мэри Грин книги

Оставить комментарий