— Да? А почему она тогда болит? Поторопись!
Риддер смочил его руку спиртом, затем передал Санчесу кусок марли.
— Вытирай, — сказал Марселл.
Санчес принялся послушно вытирать руку.
Напарник тем временем достал хирургические перчатки.
Санчес покосился на них, продолжая вытирать руку.
— Это теперь мне не поможет, придурок!
Риддер отступил назад.
— Но я-то ведь тоже не хочу заразиться СПИДом!
— Ты сказал, что СПИД не дает волдырей!
— Да откуда мне знать?! Я ведь все-таки не врач!
Жжение усиливалось. Кармен вспомнил, как однажды провел отпуск в Ямайке вместе со своей второй женой. Во время плавания в море он левой рукой случайно наткнулся на медузу. Примерно то же самое он чувствовал и сейчас: постоянная жгучая боль, которая с каждой минутой усиливалась.
— О боже, — простонал Санчес. — Как же мы могли наткнуться на такую заразу. Вот дьявол, как жжет!
Риддер вдруг уставился на его руку и о чем-то задумался.
— Гм… Чес… — пробормотал он. — А ты помнишь утренний инструктаж? Когда нам рассказывали о каком-то дерьме, которое происходит в Гэйлорде?
Санчес прекратил вытирать руку. Глаза его расширились от ужаса.
— Ты о… плотоядных бактериях? Думаешь, я только что занес себе эту дрянь?!
— Да не знаю я ничего, расслабься, — попытался успокоить его напарник. — Не бери в голову.
— Тут расслабишься!
— Послушай, — сказал Марселл. — У нас ведь есть комплект для тестирования: тампон для мазка и прочие причиндалы. Пойди-ка проверь его на том парне.
— Я?! Мне кажется, я всем этим уже сыт по горло.
— Ну, хорошо… тогда получается, что если у него это есть, то он и тебя заразил, — заключил Риддер. — Если так… то мне-то зачем?! Я не хочу!
Плотоядные бактерии… разве болезнь начинается с жжения? А если нет, то почему у него так жжет руку? Потому что он прикоснулся к коже мертвеца. О боже…
— Придурок, — сказал Санчес. — Ты же в перчатках. Пойди и проверь его сам!
— Нет уж. Пусть этим занимаются парамедики. Они для этого специально обучены.
Кармен уже слышал вой сирен. «Скорая помощь» должна была приехать сюда с минуты на минуту, но он уже не мог ждать. Ему нужно было знать как можно скорее…
— Ну, давай же, — попросил он. — Проверь его.
Он шагнул к Риддеру. Но напарник тут же попятился назад, вытащил пистолет и направил в сторону Санчеса.
— Держись-ка от меня подальше, приятель, — процедил сквозь зубы Риддер. — Оставайся здесь!
Санчес остановился. Ну и дела. Напарник, с которым они вместе провели не один десяток часов в патрульной машине, ловили бандитов и грабителей, теперь держит его на мушке. И не задумываясь нажмет на спусковой крючок, стоит лишь сделать еще шаг.
— Ладно, — хмуро сказал Санчес. — Я не двигаюсь. Ты только расслабься, Риддер, и перестань в меня целиться.
Но Марселл не послушался и держал его на мушке до приезда «Скорой помощи».
ОБУВАЙСЯ, И В ПУТЬ
Маргарет и Дью сидели перед экранами в центре управления. Может ли стать еще хуже? Эта мысль никак не выходила из головы агента. Он горько усмехнулся. Нет, никогда нельзя задавать себе такой вопрос.
Мюррей только что отправил им видеозапись недавнего репортажа одного из детройтских новостных каналов. На экране была видна дорога, идущая параллельно полосе засыпанных снегом деревьев. Очень похоже на брошенную железнодорожную ветку. Неподалеку от того места, где старая дорога проходила под эстакадой, Дью заметил пару синих трейлеров без номеров.
Еще один Маргомобиль под открытым небом. В крупном городе. Ничего хуже просто нельзя было себе представить!
В нижней части экрана появилась надпись: ВОЗМОЖНЫЙ СЛУЧАЙ ПЛОТОЯДНОЙ ИНФЕКЦИИ В ДЕТРОЙТЕ.
Дью переключил Лонгуорта на громкоговоритель.
— Хорошо, Мюррей, — сказал Дью, — картинку мы получили. Что случилось?
— Сидите молча и слушайте, — ответил тот. — Здесь кое-что происходит. У меня такое предчувствие, что назревают очень серьезные события. Только времени, как всегда, в обрез. В общем, получен положительный тест на целлюлозу в Детройте. Однако это не заражение треугольниками. Я подчеркиваю! Возможно, случай, аналогичный Дональду и Бетти Джуэллам. Труп не опознан, никаких документов при нем не обнаружено, отпечатки пальцев ничего не дали. Мы дали ему временное имя — Джон Доу. Как можете сами убедиться, история уже просочилась в СМИ, поэтому сейчас надо срочно спасать положение. Я отправляю вертолет за Маргарет и ее командой.
— Но я не могу сейчас уехать, — проговорила Монтойя. — Мы ведь не спасли ту женщину, чтобы получить личинки. Личинки у нас, и теперь…
— У меня нет сейчас времени, — холодно сказал Лонгуорт. — Просто послушай, и все. Этот человек умер не от болезни. Вчера вечером кто-то прострелил ему горло. Труп не разложился. Полицейский, обнаруживший тело, проверял пульс, и в этот момент на трупе лопнул волдырь. Парамедики не стали приближаться к трупу, но зато несколько часов спустя проверили полицейского, и тест оказался положительным.
— То есть он инфицирован, — спокойно сказала Маргарет. — Наконец-то это случилось.
— Вот поэтому ты нужна мне там как можно скорее, — хрипло проговорил Мюррей. — Арифметика здесь проста. У нас есть носители треугольников, убивающие людей в Гэйлорде. Поэтому Огден остается там. Доуси — единственный, кто может поговорить с захваченными личинками. А поскольку я не собираюсь перевозить этих тварей через весь штат и не позволю Доуси ускользнуть из поля зрения Филлипса, они оба тоже останутся. В Детройте нет знакомой нам треугольной инфекции. Нет треугольников — значит, не будет и никаких врат. Поэтому каждый последующий шаг мы должны тщательно взвешивать, прежде чем идти на крайние меры.
— Согласен, — сказал Дью.
— Твоего мнения я, кстати, тоже не спрашивал, — заметил Мюррей. — Маргарет, если мы доставим тебя сразу на обозначенное место, то это, наверное, привлечет слишком много внимания. Поэтому тебя отправят в больницу имени Генри Форда. В нескольких милях оттуда. Потом ты поедешь на машине. Джон Доу и зараженный полицейский уже в Маргомобиле. Технику переместят в более спокойное место.
— Но переезжать никуда нельзя, — озабоченно проговорила она. — По крайней мере, пока. Нужно обследовать все окрестности и выяснить, существует ли там до сих пор вектор-переносчик инфекции.
— Маргарет, — вздохнул Лонгуорт. — Ты только что видела часть репортажа, отснятого с вертолета! Репортеры уже давно пешком не ходят, у них есть даже вертушки! Нам нужно поскорее убрать оттуда трейлеры. Спрятать от посторонних глаз.
— Ну, хорошо… Только не слишком далеко, — попросила Маргарет. — Если выявлен один случай, на этом все не закончится.
— Прекрасно, — сказал он. — Я немедленно отдам необходимые распоряжения. Дью, заставь Доуси поговорить с личинками. Мне наплевать, как ты это сделаешь. Отрежь ему палец, ногу — что хочешь, только заставь. У меня полно и других дел. Поэтому до получения существенной информации прошу не беспокоить.
С этими словами Мюррей повесил трубку.
— Ничего себе, — выдохнула Маргарет. — Я еще не слышала, чтобы он раньше так разговаривал.
— А мне приходилось, — сказал Дью. — Значит, действительно возникли большие проблемы, и он всю ночь не сомкнул глаз. То, что ты только что слышала, — это обычно спокойный, хладнокровный и собранный Мюррей Лонгуорт, которого кто-то или что-то вывело из себя.
Дверь центра управления открылась, и внутрь ворвался запыхавшийся Отто.
— Маргарет, сейчас прилетит вертолет. Пилот уже вышел на связь и сообщил, что должен отвезти нас в Детройт. Он уже идет на посадку…
— Возьми Гича и Маркуса, — сказала она. — Идем.
Без лишних слов Кларенс исчез за дверью.
Монтойя повернулась к Филлипсу. В ее глазах замелькали злобные огоньки.
— Если эта штука и в самом деле заразная, — сказала она, — то мы окажемся по уши в дерьме. Страна должна знать об этом. Да что там страна — весь мир должен знать!
Господи помилуй! Как будто у Дью мало других проблем! Маргарет Монтойя захотела публичной огласки! Неприятность заключалась в том, что если болезнь заразная, то она права на сто процентов. Морочить людям головы по настоянию Мюррея тоже имело смысл, но сейчас для этого уже просто не оставалось времени.
— Сначала изучи и взвесь все как следует, — посоветовал агент. — Прежде, чем совершить какую-нибудь глупость, возьми тайм-аут и наберись терпения. Хорошо?
— Но почему, черт побери, опять я?!
— Просто делай свою работу, Марго, — спокойно сказал Филлипс. — Оцени, прикинь, как говорит Мюррей. Если ты все еще считаешь, что огласка в этом деле необходима, я готов буду тебя поддержать.
Она уставилась на него, и в ее взгляде читалось недоверие.