Рейтинговые книги
Читем онлайн Отчаянный шаг - Кейти Макалистер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 85

— Кое-что? И это кое-что доказывает, что Притворщик — просто бесчестный бездельник, решивший набить свои карманы наследством моего Дэра, да еще и титул отнять? Это кое-что может раз и навсегда уничтожить все его претензии и дьявольские планы? Я могу предъявить это кое-что тем болванам, Данбриджу и Сторму, а они могут этим воспользоваться, чтобы превратить его в посмешище перед всем светским обществом?

— Это уж вам решать. Я тут отправил одного человечка поразнюхивать кое-что, и он говорит, что его сиятельство… ну, этот, фальшивый лорд… что он на бобах.

— На бобах?

Кроуч кивнул.

— Поговаривают, что он только и ждет, когда получит титул да наследство. По уши в долгах, а за душой ни гроша, вот что я слышал.

— Негодяй! Наверняка, как только мы докажем, что он мошенник, он попытается навесить на нас все свои долги — скажет, что это из-за нас у него все пошло прахом! У людей такой породы нет ни стыда, ни совести.

— Мне кажется, ради пары грошей человек с такими долгами пойдет на все, что угодно, — задумчиво произнес Кроуч.

Шарлотта сразу сообразила, к чему он клонит.

— Думаете, его можно подкупить, чтобы он отказался от своих нелепых притязаний?

Кроуч пожал плечами:

— Можно попытаться, хуже-то не будет.

— Хм… Мысль неплохая, да только у нас пока денег на взятки нет, так что придется придумать что-нибудь другое. А пока я хочу обсудить с вами еще один вопрос. Насколько я понимаю, лорд Уэссекс вам сейчас жалованье не платит, вы получаете только на питание?

Если Кроуч и удивился внезапной смене темы, виду он не подал.

— Да, миледи.

— Прекрасно. Это значит, что вы ничем важным не заняты. Я хочу, чтобы вы и вообще все свободные слуги каждое утро приходили ко мне домой. Спать, конечно, можете здесь, и я уверена — лорд Уэссекс не будет против, если вы воспользуетесь его экипажем и лошадьми, тем более что это делается ради меня. Жду вас на рассвете. Явитесь к Бэтсфоуму, он сообщит, кому какие обязанности выполнять.

— Обязанности?

— Обязанности. Я пообещала его сиятельству, что мы все будем помогать ему с двигателем, поэтому для выполнения обычной повседневной работы нам нужна лишняя прислуга. Разумеется, разницу в жалованье я вам выплачу. Джиллиан наверняка захочет сделать мне свадебный подарок — я просто скажу ей, что этим подарком будет ваше жалованье.

— Вы просто сама доброта, — произнес Кроуч, и его шрам легонько дернулся.

— А вы что, в этом сомневались? — удивилась Шарлотта, надевая перчатки и собираясь уходить.

— Нет, нисколько. Так насчет расследования в Шотландии — надо думать, вы хотите, чтобы оно продолжалось?

— Безусловно. Я совершенно уверена, что в этом расследовании найдутся необходимые нам доказательства, и мы выясним, что Притворщик вовсе не тот, кем прикидывается. Скажите своему человеку, пусть ищет, пока не найдет то, что нужно.

— Ага. Еще что-нибудь от меня требуется?

Кроуч открыл перед Шарлоттой дверь гостиной.

— Не думаю. Главное, чтобы вы с остальной прислугой были у нас завтра на рассвете.

— Да, миледи.

Шарлотта спускалась по лестнице, составляя мысленный список того, что необходимо сделать до конца дня: написать очень суровое письмо Данбриджу и Сторму и сообщить, что если они забыли, кто их наниматель, то в их услугах никто не нуждается; навестить Каролину и услышать все последние сплетни; и самое главное, выкроить время и почитать книги Дэра, чтобы разобраться в его двигателе.

— О! — воскликнула она, уже занеся ногу на ступеньки кареты, и обернулась к Кроучу. Тот вежливо стоял рядом, и его крюк зловеще сверкал на солнце. — Есть еще кое-что! Может быть, вы или кто-нибудь из слуг разбирается в проектировании и конструировании морских двигателей?

Похоже, Кроуч чем-то подавился, скорее всего воздухом — с кузиной Джиллиан то и дело случалось подобное. Проглотив, он ответил:

— Жаль вас разочаровывать, но нет, никто из нас в этом не понимает, миледи.

— Жалко, — вздохнула Шарлотта, забралась в карету и велела кучеру отвезти ее к дому Каро.

Высокая полная женщина с седыми волосами стояла в гостиной и показывала Каро что-то зеленое. Когда дворецкий доложил о приходе Шарлотты, толстуха спрятала это «что-то» в юбки и быстро выскочила за дверь. Лицо у нее было красное.

— До чего ты докатилась, Каро! Хихикать в собственной гостиной с поварихой! — произнесла Шарлотта, столкнув Веллингтона и усаживаясь на диван.

— О нет! Это… просто… у нее… и это… и она подумала, что мне тоже будет интересно… ой, мамочки! — Каролина разразилась хохотом, из глаз потекли слезы. Шарлотта аккуратно расправила юбки. Мопс радостно завилял хвостиком, ткнулся своей приплюснутой мордочкой ей в щиколотку, она смилостивилась и почесала его за ушками. Веллингтон, счастливо вздохнув, рухнул на пол, положил голову ей на ногу и заснул.

— Так ты объяснишь мне, в чем дело, или так и будешь заикаться и меняться в лице пятнадцатью оттенками красного? — поинтересовалась Шарлотта и посмотрела на подругу, поджав губы, как старая дева, ошеломленная вопросом, правда ли детей находят на грядке с огромными тыквами.

— Пипетка, — выдохнула Каролина, промокая глаза кружевным носовым платочком. — Миссис Роббинс нашла огурец, формой в точности похожий на… погремушку. Он просто исключительно… исключительно похож… как настоящий…

Шарлотта смотрела на свою подругу, корчившуюся в очередном приступе смеха, и думала, что на самом деле ей больше некого назвать другом, поэтому нужно просто переждать это огуречное веселье. Она дала Каролине тридцать секунд на то, чтобы прийти в себя, потом просто придется приводить подругу в чувство.

Самый лучший способ прекратить женскую истерику — плеснуть в лицо холодной водой, решила Шарлотта. К счастью для Каролины, необходимости в этой крайней мере не возникло. Под пронзительным взглядом Шарлотты она сумела взять себя в руки и теперь сидела, лишь изредка фыркая, хихикая и прикладывая к глазам платочек.

— Наконец-то! Ну, честное слово, Каро, я бы отчитала тебя за такое нелепое поведение, но боюсь, что, если упомянуть огурец, ты снова начнешь хихикать, как легкомысленная глупышка.

Ненавистное слово произвело тот самый эффект, на который рассчитывала Шарлотта. Каролина резко выпрямилась и гневно посмотрела на подругу.

— Я не легкомысленная глупышка!

Шарлотта могла бы много чего на это ответить, но, как ни удивительно, мудрость, приобретенная ею за последние несколько месяцев, направила ее на путь наименьшей обиды.

— Конечно, нет. Ты чудесная. Ну, не без глупостей в голове, и в другое время я бы к тебе с удовольствием присоединилась, но, к сожалению, сегодня мне не хочется дурачиться.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Отчаянный шаг - Кейти Макалистер бесплатно.
Похожие на Отчаянный шаг - Кейти Макалистер книги

Оставить комментарий