Рейтинговые книги
Читем онлайн Медовый месяц - Дороти Сэйерс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

— Ну что вы! Он такой милый. И очень тактичный.

— Как я ему за это благодарна! — искренне сказала графиня. — Знаешь, иногда трудно ладить со слугами, которые раньше были так близки… И, зная, что Бантер сделал для Питера, нужно быть к нему снисходительным.

Харриет попросила рассказать о Бантере.

— Он до войны был лакеем у сэра Джона Сандертона. А потом был в полку у Питера… кажется, сержантом… В общем, они варились в одном, как это говорится об ужасных вещах… котле. И помогали друг другу. И Питер ему пообещал, что если они вернутся с войны живыми, то Бантер должен перейти к нему… И потом, в январе 1919-го, да, точно, в январе, потому что, я помню, в тот день было ужасно холодно, Бантер появился здесь. Сказал, что ему удалось наконец вырваться…

— Но, графиня, Бантер никогда об этом не рассказывал!

— Конечно, дорогая, это я такая бессовестная болтунья. Он сказал, что ему удалось демобилизоваться, и он решил принять предложение Питера. Знаешь, дорогая, я еще не видела Питера в таком ужасном состоянии, как в тот день. Он лежал и дрожал, как в лихорадке… Мне этот человек сразу понравился, и я ему сказала: «Что ж, попробуйте, но не думаю, что Питер сейчас в состоянии принять хоть какое-то решение». Я пригласила Бантера войти. В доме было совсем темно, Питер не включал свет… А потом он спросил: «Кто это?» Бантер ответил: «Сержант Бантер, милорд, приехал на службу к вашему сиятельству, как мы и договаривались». Он включил свет, открыл шторы и с того дня все взял в свои руки. Думаю, он специально сделал так, чтобы Питеру не нужно было приказывать, разве что подать содовой воды… Он подыскал ту квартиру на Пиккадилли, увез туда Питера и всем занялся сам… Я помню… Я тебе еще не надоела со своим Бантером, дорогая? Но все это так трогательно! Я помню, как-то рано утром приехала в Лондон и зашла к ним… Бантер стоял с тарелкой в руках: «О, ваша милость! Его сиятельство приказал мне убрать эти чертовы яйца и принести сосиску…» В те дни Питер вставал очень поздно и так плохо спал… Бантер был так расстроен, что поставил горячую тарелку прямо на стол и испортил полировку… Думаю, после тех сосисок Питер больше не заглядывал назад в свое прошлое, — торжествующе закончила графиня.

— Кстати, — сказал Питер на следующее утро, — мне очень не хочется тебя беспокоить, но сегодня я собираюсь потащить тебя в церковь. Необязательно разыгрывать из себя святых великомучеников, надевать вериги и власяницы. Все намного проще. Но, если ты не возражаешь, нам нужно хоть раз появиться на нашей родовой скамье. Людям будет о чем поговорить, и вообще как-то надо поддерживать семейные традиции.

— Конечно, я пойду с тобой в церковь.

И все-таки она чувствовала себя немного странно, когда стояла рядом с Питером в большом холле в ожидании графини. Все это напоминало далекое детство, когда мама выходила, застегивая перчатки, брала ее за руку, и они вместе шли в церковь. Графиня вручила Питеру молитвенник и сказала:

— Ты помнишь, сегодня день сбора пожертвований?

— Да, совсем забыла, — сказала по дороге она. — Викарий прислал письмо, что его совсем замучила астма, а его помощник уехал. И так как Джеральда тоже нет, он был бы тебе очень благодарен, если бы ты прочитал молитву.

— Конечно, — ответил Питер. — Только не будем вспоминать о Якове, я его с детства терпеть не могу.

— Не будем, дорогой. Ты прочтешь прекрасный печальный отрывок из Иеремии. У тебя это получается намного лучше, чем у мистера Джоунза. Тебе так и не удалили аденоиды, поэтому тебе замечательно удаются носовые согласные. По пути захватим дядю Мэттью…

В маленькой церквушке яблоку было негде упасть.

— Все в сборе, — заметил Питер, отвечая на приветствия. — И, кажется, начался сезон сбора мяты. — Он снял шляпу и повел своих дам к высоким резным родовым скамьям.

— …мир без конца. Аминь.

Община, кашляя и стуча каблуками, расселась по местам и приготовилась слушать откровения древнего пророка в исполнении Питера. Питер раскрыл большую Библию в красном бархатном переплете, подождал, пока успокоятся задние ряды, открыл рот и вдруг замер, строго глядя поверх очков на маленького мальчика в первом ряду.

— Тебя зовут Вилли Блоджет?

Вилли Блоджет окаменел.

— Тогда сиди тихо и не толкай сестру. Мы здесь не играем в крокет.

— Ужас какой! — громким шепотом сказала мать несчастного Вилли. — Сиди тихо! Мне так за тебя стыдно!

«Начало пятой главы послания пророка Иеремии.

Обыщи все улицы Иерусалима, ищи в хижинах и на площадях. Найдешь ли ты человека, найдешь ли ты достойного судить и вынести справедливый приговор?..»

(Фрэнк Кратчли сидит сейчас в местной тюрьме. Скоро ли его будут судить? Вынесут ли справедливый приговор? Можно ли ему встречаться со священником сейчас?)

«…Львы придут из пустыни и разорвут нечестных, ночные волки загрызут их, и леопарды будут блуждать по пустынным улицам грешного города…»

(Скоро он перечислит весь зоопарк, подумала Харриет. На спинке скамьи она увидела герб Вимси: льва со щитом. В дальнем углу церкви был небольшой придел с каменными надгробиями. Опять Вимси, решила она).

«…Внемлите, глупцы неразумные, имеющий глаза, да увидит…»

(Подумать только, он вытер горшок прямо на их глазах!..)

«…Среди народа моего есть порочные люди, которые выжидают и ловят праведников в свои грязные сети…»

(Харриет прислушалась. Ей показалось, что его голос дрогнул. Но Питер не поднимал глаз от страницы).

«…и что будет с тобой, мой возлюбленный народ?

На этом послание заканчивается».

— Замечательно прочитал, — склонившись к Харриет, прошептала графиня. — Великолепно. Ты всегда читаешь это послание с большим чувством.

Питер немного позже сказал на ухо Харриет:

— Тебе нужно послушать старину Джеральда, когда он доходит до описания страшного суда.

Когда пели «Отче наш», Харриет думала о мисс Твиттертон. Хватило ли у нее смелости играть сегодня на органе?

ТЭЛБОЙЗ Трубы небесные

После предварительного слушания в магистрате они были свободны. До суда. Поэтому остаток медового месяца провели все-таки в Испании.

Графиня написала, что выслала мебель в Тэлбойз, и что ремонт уже закончен. Ванную придется отложить. Пока не кончатся морозы. Но в доме уже можно жить.

Харриет ответила, что они успеют вернуться до суда, что у них самый счастливый брак на свете, только Питеру опять стали сниться кошмары.

Сэр Аймпи Биггс, перекрестный допрос:

— И вы хотите убедить присяжных, что убитый не заметил это сложное устройство с шести двадцати до девяти часов?

— Я ничего не хочу. Я просто описал устройство, с помощью которого можно поднять и опустить цветочный горшок.

Судья:

— Сэр Аймпи. Свидетель не может высказывать предположения, он описывает только то, что видел или знает.

— Вы совершенно правы, милорд.

Но дело сделано. В душах присяжных удалось заронить сомнение.

— Итак, когда вы устроили подсудимому эту ужасную ловушку…

— Насколько я понял, устройство было сделано в целях эксперимента, но неожиданно вошел подсудимый, и оно сработало прежде, чем его успели предупредить.

— Все так и было, милорд.

— Я хотел бы задать вопрос его сиятельству… Что случилось, когда цветочный горшок упал в результате неосторожных действий подсудимого?

— Он очень испугался.

— Мы легко этому верим. Он был потрясен?

— Да.

— В состоянии сильного потрясения и испуга мог ли он рассуждать и говорить спокойно?

— Подсудимый был далек от спокойствия.

— Вы думаете, он понимал, что говорит?

— Мне трудно судить об этом. Я и сам был взволнован.

— Можете ли вы назвать его поведение в тот момент безумным?

— Да, это слово лучше всего отражает его состояние в тот момент.

— Он потерял рассудок от страха?

— Я бы так не сказал.

— Хорошо, лорд Питер. Вы нам очень хорошо объяснили, как работает это устройство. Вы утверждаете, что его нижняя точка находилась на высоте шести футов?

— Да, я это подтверждаю.

— И это устройство не причинило бы никакого вреда любому, чей рост был ниже шести футов?

— Совершенно верно.

— Мы знаем, что рост подсудимого пять футов и десять дюймов. В таком случае, устройство не представляло для него никакой опасности?

— Ни малейшей.

— Если бы подсудимый сам соорудил это устройство с целью убийства, он, наверное, лучше других знал бы, что оно его даже не коснется?

— Он должен был об этом знать.

— И все-таки он очень испугался?

— Да, все-таки он очень испугался.

Точные и беспристрастные свидетельские показания

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Медовый месяц - Дороти Сэйерс бесплатно.

Оставить комментарий