Рейтинговые книги
Читем онлайн Хроники Рея Брауна. Касгор - Tom Paine

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
наблюдал за этим миром, я бы даже сказал, что в какой-то мере охранял его от того, что когда-то мы с Филиппом спрятали от этого мира.

— это от чего же?

— тебе пока рано это знать. А здесь ты для того, чтобы пройти мое испытание! На самом деле я в какой-то степени рад, что появился наследник Филиппа, этому миру нужен новый верховный маг. Но я должен убедиться в том, что ты действительно достоин занять это место. То, что ты его наследник — это еще не значит, что ты займешь место верховного мага. Ты должен быть действительно достоин этого места и звания. На мир надвигается большая опасность, и ты должен доказать мне, что сможешь с ней справиться и самое главное, что сделаешь все, что потребуется, чтобы защитить этот мир!

— о какой опасности вы говорите? О войне между орденами?

— возня орденов беспокоит меня в последнюю очередь. Подобное происходит постоянно! За век подобных конфликтов и даже войн бывает по нескольку штук.

— а что же тогда?

— пока не могу тебе сказать. Единственное могу тебе сказать, что ты уже столкнулся с первой ласточкой надвигающейся бури!

— какая именно ласточка? Я за последний год столкнулся со многим, и мне из-за того, что я относительно новенький в этом мире, тяжело понять, что здесь норма, а что не должно происходить.

— наверное, ты прав, я слишком давно живу и знаю, что в этом мире идет так, а что выбивается из нормальности. Для тебя все здесь новое.

— именно.

— одна из твоих знакомых недавно умерла от раны проклятым оружием, вот я могу сказать одно, этого не должно происходить в нашем мире. Это и есть первая ласточка грядущей бури!

— то есть в мире магов не должно быть подобного оружия?

— таким оружием обладает тьма, которую мы когда-то изгнали из этого мира, и с которой придётся столкнуться вновь. Сейчас в мире кроме меня больше нет никого, кто помнит события прошлого, в которым мы боролись с той тьмой.

— ну, значит, вы снова сможете ее изгнать, верно?

— не совсем. Во-первых, я уже очень стар, а во-вторых, в прошлый раз мы только вдвоем с Филипом смогли справиться! Один ни я, ни Филип не справились бы.

— к чему вы ведете? Что я должен пройти ваше испытание для того, чтобы потом вместе с вами противостоять какой-то там тьме?

— ну если коротко, то примерно так, за одним маленьким исключением, тебе придётся одному противостоять, я лишь смогу тебя подготовить и направить, сам я в этом участвовать не буду, я уже слишком стар для такого. Война дело молодых.

— вообще отлично! То есть мало того, что мне нужно пройти какое-то испытание, так еще и потом одному противостоять вашей тьме? Что же за жизнь у меня, одна дерьмовая новость сменяется другой. Нормально же все было, работал себе в офисе, никого не трогал, пока в мою жизнь не влетел ваш мир и не уничтожил ее.

— ты можешь возмущаться и прочее сколько угодно, но грядущее заденет всех и этот мир, и твой прежний. И если хочешь остаться в стороне, то это твое право, только, когда мир будет умирать, не возмущайся и не сокрушайся. Сейчас у тебя еще есть время подготовиться! Чем больше будешь тянуть, тем меньше этого времени останется.

— в любом случае это не особо важно, если я не пройду испытание?

— вот ты уже начинаешь правильно мыслить!

— и что же мне нужно сделать? Кого-то убить? Исцелить? Сразиться с тобой?

— испытание крайне простое, тебе нужно просто выбраться наружу. Одно могу сказать, здесь только один выход, и именно там я буду тебя ждать.

После своих слов Клеоник исчез, оставив лишь ручку Рея посередине площадки, на которой остался один лишь Рей.

— черт возьми, да что же это со мной постоянно происходит! — сказал вслух Рей, подойдя к ручке и подняв ее с пола.

Трансформировав ручку в посох, Рей вновь подошел к краю площадки и, не успев выставить голову вперед, чтобы посмотреть, что происходит внизу, как в море лавы внизу произошел хлопок, и струя горячего воздуха устремилась вверх с огромными сгустками лавы. Поток горячего воздуха пронесся в метре от лица Рея, который обжег его лицо, а сгустки, несшиеся потоком воздуха, поднявшись на десяток метров над площадкой, где стоял Рей, упали на одну из цепей, которая держала платформу, где стоял Рей. От полученного ожога и боли лица Рей закричал, отбежав к центру платформы. Не растерявшись, он навел посох на свое лицо, после чего произнес заклинание «Санар», после которого лицо Рея начало заживать, и следы от ожогов сходить на нет.

Как только Рей пришел в себя от самолечения, ему на глаза бросилась цепь, которая под жаром упавшей на него лавы в нескольких местах начала плавиться. В эту же секунду Рей осознал, что цепь через несколько секунд расплавится и оборвется, и он полетит вниз прямиком в кипящую лаву.

Спустя несколько секунд оплавленная цепь скрипнула, и площадка наклонилась, после чего от внезапности Рей дернулся и свалился с ног, покатившись, как по склону, к краю платформы. Проскользив почти до самого края, Рей успевает зацепиться за оплавляющуюся цепь, которая еще держит один из краев платформы.

В этот момент в голове Рея проносится лишь одна мысль:

— кажется, это конец…

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хроники Рея Брауна. Касгор - Tom Paine бесплатно.
Похожие на Хроники Рея Брауна. Касгор - Tom Paine книги

Оставить комментарий