Для начала я построил три списка… Кстати, с чего это Вы взяли, что Пушкин не оставил нам никакого плана собственных сочинений! Вы сами-то составленную вами книгу читали?
Итак, три списка. Я их не буду комментировать: уж столько-то вы знаете, чтобы их уразуметь. Всё на моей совести, и я от нее не отказываюсь. Но взглядом своим на V как на единое целое из двух неоконченных стихотворений – горжусь! Именно после них могут стоять три таких личных, таких программных, таких окончательных стихотворения, как «(Из Пиндемонти)», «Кладбище» и «Я памятник себе воздвиг…».
И нисколько они не похоронные! Соедините их концовки – никакого окончания жизни тут нет – не робкое предположение жить, как у Вас, а явственное продолжение жить.
Основные принципы «реконструкции» легко понять из трех приведенных ниже списков: хронологического, пушкинского и моего.
Хронологический ряд 1836 года
1. «Художнику» – 25 марта
2. «Подражание италиянскому» – 22 июня
3. «Напрасно я бегу к сионским высотам…» – (неоконч.?)
4. «Из Пиндемонти» – 5 июля
5. «Мирская власть» – 5 июля (июня?)
6. «Отцы пустынники и жены непорочны…» – 22 июля
7. «От западных морей до самых врат восточных…» – (неоконч.)
8. «Кн. Козловскому» – (неоконч.)
9. «Когда за городом, задумчив, я брожу…» – 14 августа
10. «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…» – 21 августа
11. «Была пора: наш праздник молодой…» – (неоконч.)
12. «Родословная моего героя» – нач. сент. (датировка растянута)
13. «На статую играющего в бабки»
14. «На статую играющего в свайку»
15. «Канон в честь Глинки» (одна строфа) – 13 декабря
Пушкинский ряд «цикла»
I?
II «Молитва»
III (Подражание италиянскому)
IV «Мирская власть» V??
VI (Из Пиндемонти)
VII???
Предлагаемый ряд цикла
1. «Напрасно я бегу к сионским высотам»
2. Молитва («Отцы пустынники…»). Великий пост
3. (Подражание италиянскому). Страстная пятница
4. Мирская власть. Страстная пятница
5. «Из Ювенала» = 7+8 по хронологии
6. (Из Пиндемонти)
7. Кладбище («Когда за городом…»)
8. «Из Горация» («Я памятник себе…»). Вознесение
II. Опыт реконструкции
(А. Боберов)
Слушай же!
Пушкин, «Моцарт и Сальери»I
Напрасно я бегу к сионским высотам,Грех алчный гонится за мною по пятам.Так ноздри пыльные уткнув в песок сыпучий,Голодный лев следит оленя след пахучий.Но если мне со львом в неравной битвеНе совладать, то дай мне Бог в молитвеПроститься с миром… [78]
IIМолитва
Отцы пустынники и жены непорочны,Чтоб сердцем возлетать во области заочны,Чтоб укреплять его средь дольних бурь и битв,Сложили множество Божественных молитв;Но ни одна из них меня не умиляет,Как та, которую священник повторяетВо дни печальные Великого поста;Всех чаще мне она приходит на устаИ падшего крепит неведомою силой:Владыко дней моих! дух праздности унылой,Любоначалия, змеи сокрытой сей,И празднословия не дай душе моей,Но дай мне зреть мои, о Боже, прегрешенья,Да брат мой от меня не примет осужденья,И дух смирения, терпения, любвиИ целомудрия мне в сердце оживи.
III(Подражание италиянскому)
Как с древа сорвался предатель ученик,Диявол прилетел, к лицу его приник,Дхнул жизнь в него, взвился с своей добычей смраднойИ бросил труп живой в гортань геены гладной…Там бесы, радуясь и плеща, на рогаПрияли с хохотом всемирного врагаИ шумно понесли к проклятому владыке,И сатана, привстав, с веселием на ликеЛобзанием своим насквозь прожег уста,В предательскую ночь лобзавшие Христа.
IVМирская власть
Когда великое свершалось торжествоИ в муках на кресте кончалось Божество,Тогда по сторонам животворяща древаМария-грешница и пресвятая ДеваСтояли, бледные, две слабые жены,В неизмеримую печаль погружены.Но у подножия теперь креста честного,Как будто у крыльца правителя градского,Мы зрим – поставлено на место жен святыхВ ружье и кивере два грозных часовых.К чему, скажите мне, хранительная стража?Или Распятие казенная поклажа,И вы боитеся воров или мышей?Иль мните важности придать царю царей?Иль покровительством спасаете могучимВладыку, тернием венчанного колючим,Христа, предавшего послушно плоть СвоюБичам мучителей, гвоздям и копию?Иль опасаетесь, чтоб чернь не оскорбилаТого, чья казнь весь род Адамов искупила,И, чтоб не потеснить гуляющих господ,Пускать не велено сюда простой народ?
V<Из Ювенала>1
От западных морей до самых врат восточныхНе многие умы от благ прямых и прочныхЗло могут отличить. Рассудок редко намВнушает, как довериться богам.
«Пошли мне долгу жизнь и долгие года!»Зевеса вот о чем и всюду и всегдаПривыкли вы молить – но сколькими бедамиИсполнен долгой век! Во-превых, как рубцами,Лицо морщинами покроется – оноВ пустыню зноем лет превращено:
А во-вторых… прости мне Князь КозловскийПрерву здесь я свой перевод неловкий…
2
Ценитель умственных творений исполинских,Друг бардов английских, любовник муз латинских:Ты к мощной древности опять меня манишь,Ты снова мне перелагать велишь.
Простясь с живой мечтой и бледным идеалом,Я приготовился бороться с Ювеналом,Чьи строгие стихи, неопытный поэт,На русский перевесть я было дал обет.Но, развернув его суровые творенья,Не мог я одолеть стыдливого смущенья…Стихи бесстыдные прияпами торчат,В них звуки странною гармонией трещат —Картины чуждые латинского развратаИ… к русской милой Музе нет возврата…
VI(Из Пиндемонти)
Не дорого ценю я громкие права,От коих не одна кружится голова.Я не ропщу о том, что отказали богиМне в сладкой участи оспоривать налогиИли мешать царям друг с другом воевать;И мало горя мне, свободно ли печатьМорочит олухов, иль чуткая цензураВ журнальных замыслах стесняет балагура.Всё это, видите ль, слова, слова, слова [79].Иные, лучшие мне дороги права;Иная, лучшая потребна мне свобода:Зависеть от царя, зависеть от народа —Не всё ли нам равно? Бог с ними.НикомуОтчета не давать, себе лишь самому
Служить и угождать; для власти, для ливреиНе гнуть ни совести, ни помыслов, ни шеи;По прихоти своей скитаться здесь и там,Дивясь божественным природы красотам,И пред созданьями искусств и вдохновеньяТрепеща радостно в восторгах умиленья. —Вот счастье! вот права…
VIIКладбище
Когда за городом, задумчив, я брожуИ на публичное кладбище захожу,Решетки, столбики, нарядные гробницы, —Под коими гниют все мертвецы столицы,В болоте кое-как стесненные рядком,Как гости жадные за нищенским столом,Купцов, чиновников усопших мавзолеи,Дешевого резца нелепые затеи,Над ними надписи и в прозе и в стихахО добродетелях, о службе и чинах,По старом рогаче вдовицы плач амурный,Ворами со столбов отвинченные урны,Могилы склизкие, которы также тутЗеваючи жильцов к себе наутро ждут, —Такие смутные мне мысли всё наводит,Что злое на меня уныние находит.Хоть плюнуть да бежать…Но как же любо мнеОсеннею порой, в вечерней тишине,В деревне посещать кладбище родовое,Где дремлют мертвые в торжественном покое.Там неукрашенным могилам есть простор;К ним ночью темною не лезет бледный вор;Близ камней вековых, покрытых желтым мохом,Проходит селянин с молитвой и со вздохом;На место праздных урн и мелких пирамид,Безносых гениев, растрепанных харитСтоит широко дуб над важными гробами,Колеблясь и шумя…
VIII<Из Горация>
Exegi monumentum…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});