Рейтинговые книги
Читем онлайн Том I: Пропавшая рукопись - Мэри Джентл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 165

— Я хотела сказать, сир, что, по-моему, даже все армии Бургундии вместе не смогут победить такое количество войск, которое у них тут есть, не говоря уж о тех войсках, которые ежедневно привозят галеры из Северной Африки. Даже если вы объединитесь с императором Фридрихом и королем Людовиком…

Она замолкла. Не впервой она наблюдала, как на лице слушателя отчетливо выражается неадекватное восприятие ее слов. И сейчас такое выражение появилось на лице Карла Бургундского при упоминании имени Людовика Одиннадцатого.

— Значит, вы не дадите нам денег, чтобы мы могли совершить наше нападение на Карфаген? — прямо спросил граф Оксфорд.

— Нет, не считаю это решение мудрым. Оно не даст нам успеха, а мое сражение — даст. — Герцог взглянул на Аш. У нее все внутри сжалось от беспокойства. Он продолжал: — Мадам Аш, при моем дворе сейчас присутствует делегация визиготов, они прибыли утром под флагом парламентеров. Они выставили нам ряд требований — или, как они предпочли выразиться, нижайших просьб. Одна из них такова: увидев под стенами Дижона палатки со штандартом вашего полка, они желают выдачи им лично вас.

Он следил за ней своими черными глазами. Младшие де Виры оцепенели.

«Но не надолго», — подумала Аш, а вслух сказала:

— Когда визиготы захватили меня в плен, они этим нарушили свой договор, но если вы надумаете передать меня им, вряд ли я смогу сопротивляться, сир. Притом, что в вашем распоряжении вся армия Бургундии.

Герцог Бургундский молча с серьезным выражением лица вертел кольца на своих пальцах.

Оглушенная сообщением, что визиготы так близко, Аш резко сказала:

— Что вы намерены решить насчет меня, сир? И прошу вас, — может, вы еще раз продумаете вопрос финансирования нападения на Карфаген?

— Я обдумаю оба эти вопроса, — ответил герцог. — Мне надо поговорить с де Ла Маршем и с советниками. Вам сообщат… к завтрашнему дню.

Надо продержаться двадцать четыре часа. Черт возьми!

Герцог поднялся, давая понять, что аудиенция окончена:

— Тут мои владения. Если вы встретитесь при моем дворе с этими людьми из Карфагена и их союзниками-перебежчиками, можете быть уверены, что ни один вас не тронет.

Аш удержалась от скептического выражения лица:

— Благодарю вас, сир.

Мне надо оказаться в лагере Льва Лазоревого как можно скорее.

Герцог нахмурился, лицо его было напряженным, мрачным:

— Мадам Аш, вы по своему статусу незаконнорожденная рабыня Дома Визиготов. Так — по закону. Они требуют вернуть вас не в качестве их пленницы или платного капитана их наемников, но как свою собственность. Это требование вполне законно и неоспоримо.

2

Аш, в сопровождении своих людей, наконец, замедлила свой бег у подножия лестницы. Она знала, что где-то позади остался граф Оксфорд с братьями, что она пренебрегла придворным этикетом, настолько ее потрясло услышанное:

Меня можно купить и продать.

«Герцог передаст меня им ради политической выгоды. А если не из-за этого, тогда потому, что не захочет игнорировать закон. Зачем это делать, когда благодаря закону, в его королевстве нет анархии…»

По всем палатам герцогского дворца зазвучал колокол — звонили к вечерне.

Может быть, мне как раз нужно помолиться!

Раздумывая, где бы отыскать ближайшую церковь, она собралась спросить Годфри и не заметила, что к ней подходят несколько человек.

— Командир… — кашлянул Томас Рочестер.

— Что? Дерьмо… — Аш скрестила руки на груди, что было не так-то просто: под панцирем у нее была надета кольчужная рубаха.

Прямо перед ней был вестибюль. Свет падал сверху из высоких узких окон на каменные плиты пола и отражался от выбеленных стен и высокого цилиндрического свода вестибюля, делая помещение светлым, полным воздуха; в этом месте не останешься незамеченным.

Впереди группа людей в одежде визиготов при виде Аш замедлила шаги.

— Жаль, что нам не позволили взять с собой собак, — пробормотала Аш. — Как бы кстати была сейчас свора мастифов…

— Вот сейчас и посмотрим, как герцог соблюдает мир, или нам придется делать ноги, командир, — буркнул Томас Рочестер.

Аш взглянула на герцогскую стражу, подпиравшую стены вестибюля, и заулыбалась:

— Эй! Это мы тут у себя на родине. А не эти долбаные готы.

— Права, командир, — ухмыльнулся Эвен Хью.

— Уделать бы их на хрен секирой! — громко заорал один из копьеносцев Рочестера.

— Ничего не делать без моего приказа. Ясно?

— Да, капитан.

Общей реакцией было недовольство. Она чувствовала у себя за плечами Эвена и Томаса. Визигот, шедший впереди всех, поспешно направился к ней.

Санчо Лебрия.

— Синьор, — Аш пристально смотрела на визигота.

— Мадам капитан.

За Лебрией шел кто-то высокий, в миланском доспехе, — это оказался Агнец Божий. Ягненок ухмыльнулся ей, в черной бороде сверкнули желтые зубы:

— Мадонна, — приветствовал он ее. — Какой ужасный рубец у вас…

Аш как вышла с приема со шляпой в руке, так и несла ее. Она машинально подняла руку к виску, дотронулась пальцами до выбритого места на голове.

— Аш… — предупреждающе шепнул ей в ухо Годфри Максимиллиан.

Делегацию визиготов сопровождали солдаты в кольчугах и белых одеждах, человека четыре-пять. Когда они остановились, среди них Аш заметила и сразу узнала молодого человека, державшего шлем под мышкой.

— …Конечно! — мстительно шептал Годфри. — Как и следовало ожидать! Что ему стоило подкупить какого-нибудь придворного и узнать, когда и кому Карл дает аудиенцию. Еще бы ему не суметь!

Фернандо дель Гиз.

— Смотрите, кто пришел, — громко заметила Аш. — Вот это дерьмецо доложило Фарис, где найти меня в Базеле. Эвен, Томас: вы хотели увидеть эту морду. Запомните ее: скоро наступит день, когда вы ее попортите!

Фернандо, казалось, не замечал Аш. Агнец сказал что-то на ухо Лебрии, синьор визигот ответил лающим смехом.

Ягненок улыбался по-прежнему:

— Carissima. Надеюсь, дорога сюда от Базеля была приятной?

— Да, доехали быстро. — Аш не сводила глаз с Фернандо. — Рекомендую быть бдительным, Агнец. В один прекрасный день и у тебя сопрут твой лучший доспех, если проморгаешь!

— Фарис хочет еще поговорить с тобой, — холодно заявил Санчо Лебрия.

Встретив взгляд тусклых глаз визигота, — надо же, в нем нет ни грана обаяния его погибшего кузена! — Аш подумала: «Знал бы ты, как сильно я хочу поговорить с ней снова!».

Сестра, сводная сестра, близнец.

— Тогда будем надеяться на перемирие, — сказала она, стараясь говорить громко и отчетливо, чтобы ее услышали все придворные интриганы. — Война всегда кажется лучше, когда не сражаешься. Это любой старый солдат знает, верно, Агнец?

Наемник ухмыльнулся. Позади него толпились солдаты-визиготы, вооруженные мечами, но на территории герцога они не позволяли себе агрессивных жестов. Аш различила среди эскорта копье с вымпелом восьмерки, note 98 поискала, нет ли тут назира, который схватил ее в садах в Базеле, и увидела его коричневое лицо, он зло смотрел на нее из-под носовой решетки шлема.

Наступило неловкое молчание.

Санчо Лебрия полуобернулся, сверкнул глазами на Фернандо дель Гиза и снова обратился к Аш:

— Мадам капитан, ваш муж желает поговорить с вами.

— Да что вы? — скептически возразила Аш. — Что-то непохоже.

Синьор визигот решительно приложил руку к спине немецкого рыцаря и подтолкнул его вперед:

— Да. Желает!

На Фернандо дель Гизе все еще были белые одежды и кольчуга визиготов. Она видела его в Базеле всего неделю или десять дней назад, — надо же, сколько всего успело произойти за это время, — он явно спал с лица, его золотые волосы были неопрятны, спутанны, отросла его короткая стрижка. А в Нейсе — когда-то! — волосы у него были такими длинными, что падали на его юные, широкие мускулистые плечи.

Аш перевела взгляд на его сильные руки: перчатки сняты, заткнуты за пояс.

Ноздрями ощутила его запах, и тут вся ее бдительность не устояла: запах этот вернул ее в тепло льняных простыней, вспомнилась шелковая на ощупь кожа его груди, живота и бедер, удар твердого, но бархатного пениса в ее чрево. Она залилась краской — сначала грудь, потом шея снизу вверх, потом щеки. Пальцы ее задвигались помимо ее воли: не останови она себя, она бы протянула руку и дотронулась до его щеки. Но она сжала пальцы в кулак, в пересохшем рту у нее застучал пульс.

— Нам бы поговорить, — не глядя на нее, мямлил Фернандо дель Гиз.

— Вот жопа! — сказал Томас Рочестер прямо.

— Пошли, — Годфри Максимиллиан тянул Аш за руку.

Не глядя на священника, она без усилий пресекла любые его попытки сдвинуть ее с места. Внимательно рассматривая замкнутое лицо Санчо Лебрии и злобное — Ягненка, она пробормотала:

— Нет. Я все-таки поговорю с дель Гизом. У меня есть что сказать этому типу!

— Дитя, не делай этого.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 165
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том I: Пропавшая рукопись - Мэри Джентл бесплатно.
Похожие на Том I: Пропавшая рукопись - Мэри Джентл книги

Оставить комментарий