Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело чести - Дэвид Вебер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 145

"Это приказ, адмирал?" холодно спросила О'Клири.

"Нет," ответила Мишель, не менее холодно и тщательно выговаривая каждое слово. "Это, однако, очень строгое предупреждение. Я напоминаю вам, что наш текущий разговор записывается. До тех пор, пока ваш люди будут оставаться у нас под стражей, любое нарушение правил поведения вашим — или нашим — персоналом, будет расследоваться."

Они сверлили друг друга глазами несколько секунд. Затем O'Клири глубоко вздохнула.

"Очень хорошо. Ваше "предупреждение" принято, и я поговорю с моими подчиненными. Что-нибудь еще?"

"Да," сказала Мишель: "Я уверена, что вы уже сделали для себя вывод, что численный состав моего флота гораздо меньше, чем у вас. Не то, чтобы, я готова допустить мысль, что он слабее, добавила она тихо. "Это создает очевидные трудности для моих призовых команд — трудности, которые вполне могут спровоцировать инциденты того рода, которых мы обе только что согласились избегать. У меня есть кое-какие мысли, как эти трудности могут быть решены. По нашим расчетам, комбинации из малых судов и спасательных капсул ваших супердредноутов должно хватить, чтобы переместить около пяти тысяч человек с каждого корабля."

Лицо O'Клири застыло и она начала открывать рот с негодованием, но Мишель продолжила холодно.

"Прежде, чем вы заговорите, адмирал, я советую вам тщательно оценить ваше положение. Как вы только что признали, межзвездной закон требует от вас выполнять мои законные команды. С другой стороны, я обязана обеспечить разумную безопасность Вашего персонала до тех пор, как вы и они повинуетесь моим законным требованиям. Планета Шпиндель находится в менее чем одном миллионе километров от вашего текущего положения. Это вполне нормальная дистанция для самостоятельной посадки ваших спасательных капсул, даже с учетом двухсот процентов запаса. Короче говоря, удаление вашего персонала с судна в указанном мною порядке, не представляет угрозы для жизни или здоровья, предполагая конечно, что вы содержите спасательное оборудование в исправности. Как следствие, я официально сообщаю Вам, что отказ действовать в соответствии с данной инструкцией будет интерпретирован, как решение с Вашей стороны о возобновлении военных действий".

Она смело направила свой взгляд в глаза солларианки, предлагая проверить ее блеф и молча молясь, чтобы та оказалась достаточно умна, чтобы понял, что это совсем не блеф. Через несколько напряженных ударов сердца O'Клири отвела глаза в сторону.

"Я понимаю," буркнула она.

"Я рада это слышать." Мишель ответила ей натянутой улыбкой. "Как только ваши малые суда и капсулы отделятся от ваших кораблей, они направятся к Шпиндель. Там на орбите их встретит и подберет адмирал Хумало и ваши люди будут соблюдать все дополнительные инструкции, которые он может выдать. Они не будут самостоятельно приземляться, кроме прямо указанных случаев. Мы сделаем все возможное, чтобы доставить их на поверхность планеты, как можно быстрее, согласуясь с возможностями губернатора Медузы организовать проживание. Я вам гарантирую, что в случае чрезвычайных обстоятельств, любой из ваших спасательных капсул будет позволено приземлиться на планету. Однако, если какое-либо из ваших малых судов или спасательных капсул не выполнят мои инструкции, инструкции адмирала Хумало или наших подчиненных, они будут уничтожены. Я понимаю, эти распоряжения являются необычными, но таковы и нынешние обстоятельства. Я пыталась достичь наилучшего компромисса между безопасностью моих людей и надлежащим обращением с вашими. Я ожидаю, что вы доведете это всем вашим подчиненным, что мы намерены обращаться с ними настолько порядочно и достойно, насколько это позволяют обстоятельства. Но, что любое неповиновение законным распоряжениям будет пресекаться оперативно и решительно — вплоть до применения смертельной силы — если мы посчитаем, что это необходимо. Это понятно?"

"Да," подтвердила O'Cleary.

"Хорошо. Вы можете не верить этому, адмирал, но мне не доставляет удовольствия выдавать инструкции, которые, я знаю, должны казаться унизительным. К сожалению, у меня нет выбора. Я не выполнила бы свои обязательства по обеспечению безопасности Вашего персонала если бы не принял таких драконовских мер, для контроля текущей ситуации и предотвращения такого рода эскалации, которая потребует меня использовать силу для соблюдения условий вашей сдачи".

Мишель смотрела в глаза O'Cleary еще одно мгновение, надеясь, что солли сможет почувствовать искренность ее слов. Затем вежливо кивнула.

"Золотой Пик, закончила", сказала она и повернулась к главному экрану с внутренним вздохом.

По правде говоря, отношение O'Cleary's оказалось менее воинственным, чем она опасалась. К сожалению, это не сделало Мишель счастливой. Если уж на то пошло, это не означало что другие офицеры и рядовой состав на борту сдавшихся судов разделяют отношение O'Cleary.

* * *

"Три минуты до стыковки, сударыня", произнес бортинженер катера.

"Спасибо, пти-офицер Петтигрю," ответила Абигайль Хернс, потом встала и повернулся лицом к вооруженным мужчинам и женщинам своей призовой команды. Учитывая характер миссии, их было не очень много. На самом деле, гораздо меньше, чем ей хотелось бы.

"Три минуты, народ", сказала она, и увидела, как изменились выражения лиц и подтянулись плечи. "Помните, наш инструктаж и следите друг за другом. Мы не хотим, несчастных случаев — или инцидентов, — а такого рода вещи могут случиться даже на борту дружественного корабля. Таким образом, хоть мы и очень хотим избежать неприятностей, мы еще больше хотим, чтобы все вернулись на борт в целости и сохранности"

Один или два человека усмехнулись и Абигейл позволила себе ответную улыбку. Потом она посмотрела на молодого гардемарина на сиденье рядом с ней. В некотором смысле, молодой Уолтер Корбетт напомнил ей о Гвен Арчер, с теми же рыжими волосами и зелеными глазами. Но у Корбетта был поистине монументальной нос, по сравнению с Арчером, и ему было всего девятнадцать. Он был худой, как щепка и обладал такой нервной энергией, что даже в спокойной обстановке для него было сложно просто неподвижно сидеть.

Однако сегодняшние условия были далеко не нормальными, и Корбетт сидел почти не дыша последние десять минут, выглядел как кролик, которого ведут на съедение удаву.

Абигейл не винила его. Хотя этот "круиз" Корбетта наверняка был менее страшным (пока, по крайней мере), чем ее практика под командованием капитана Оверстегейна. Вот там то уж было ужасов и катаклизмов достаточно, чтобы испугаться. Но, подумала она, любое искушение посмеяться увядает, когда она вспоминает, как другие корабли ее дивизиона были взорваны Йозефом Бингом. Это была незабываемая демонстрация сопутствующих рисков выбранной ею профессии.

Сейчас то он и получит новый большой опыт, напомнила она себе мрачно. В отличие от молодого Корбетта, она видела внутренности разрушенных кораблей раньше. Надо проследить за тем, что бы он вернулся на борт Тристана целым и смог воспользоваться полученным опытом, который наверняка обеспечит его ночные кошмары пищей…

"Помните, Уолт," она говорила не громко, но Корбетт испуганно вздрогнул", вы офицер Королевы. Я знаю, вы не ожидали, что придется делать что-либо подобное в "сопливом круизе". Ну, и я не ожидала, всего того, что произошло на моем "сопливом круизе", что может подтвердить присутствующий здесь лейтенант Гутьеррес."

Она взглянула на массивного лейтенант, который сидел в ряду сразу за ними. На плече его бронированных доспехов красовался значок гвардии Землевладельца Оуэнса, а не Мантикорской Королевской морской пехоты. Звук, который послышался в ответ на вопрос, примерно с места где сидел лейтенант, можно было предположительно идентифицировать как фырканье. На лице Корбетта промелькнула улыбка. Очевидно, он слышал все о приключениях сержант Матео Гутьерреса и гардемарина Хернс на планете Убежище.

"Вы должны помнить три вещи", Абигейл продолжила довольно суровым тоном. "Во-первых, вы офицер Королевы. Во-вторых, каждый солли, который еще жив там," — она кивнула на носовую переборку, за которой ждал их погибающий КФСЛ "Чарльз Бэббидж", флагман 371-го дивизиона супердрендноутов Флота Соларианской Лиги — "провел всю свою карьеру думая о себе, как о солдате самого мощного военного флота в Галактике, и Звездная Империя Мантикора — и ее военно-морской флот — для них выскочка, маленькая кроха с манией величия. В-третьих, мы совершенно не представляем сколько живых солли может быть на борту Бэббиджа и в каком виде они могут быть, но в нашей призовой команде менее тридцати человек".

Она смотрела в его глаза пока он не кивнул и затем продолжила.

"Прямо в эту минуту, большинство из выживших из экипажа Бэббиджа, вероятно, еще в состоянии шока. Я не знаю, как долго это будет продолжаться. С нашей точки зрения, это может быть как хорошо так и плохо… а, возможно даже и то и другое. С одной стороны, большинство из них, вероятно, слишком потрясены и слишком сосредоточены на надежде, что кто-нибудь появится и вытащит их, чтобы думать о организованном эффективном сопротивлении. С другой стороны, даже если девяносто процентов экипажа мертвы, оставшихся все равно еще в десять раз больше, чем весь экипаж Тристана. Многие из них будут слишком счастливы, чтобы рассматривать кто их вытащил из обломков, и чтобы создавать нам какие-либо проблемы. Но я буду удивлена, если все из них мыслят ясно. Таких людей шок и унижение — и гнев на кучку "неоварваров" — может подтолкнуть на открытое неповиновение. И, честно говоря, тот факт, что вы, всего лишь гардемарин, будете командовать ими может вызвать в них возмущение. Возможно они не захотят выполнять ваши приказы ни при каких обстоятельствах, так как будут чувствовать нечто большее, чем простая обида.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 145
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело чести - Дэвид Вебер бесплатно.
Похожие на Дело чести - Дэвид Вебер книги

Оставить комментарий