Чего стоит только одна растяжка: «Брюки – одежда практичного мужчины»! Чай, не в Шотландии живем!..
Впрочем, зачем выпендриваться, изобретая слоганы и названия фирм?! Куда проще называть вещи своими именами. Так, на юго-западе Москвы открылся медико-эстетический центр под названием «Руки-ноги». При большом желании можно было бы довести этот лаконизм до полного апофеоза. Скажем, назвать этот медико-эстетический центр с «ручками-ножками» в Черемушках «Братская могила»… И это еще далеко не все из серии «Невероятное-очевидное». Еду в трамвае и слышу объявление по внутренней трансляции: «…Наши стоматологи-ортопеды окажут вам любые услуги». Это как же получается: стоматологи вставляют ножные протезы, а ортопеды – зубные? Или теперь одновременно лечат и зубы, и ноги?
Творить – так творить до упора! Каково объявление в магазине: «Сам заходи и приводи хозяина»?! Дело в том, что «объява» эта осталась от некогда бытовавшего здесь магазина кормов для животных, а теперь на том же самом месте – лавка «Эротика. Только для взрослых». Заведение – нельзя не заметить – с явным «доминантным» привкусом: на прилавке разложены хлысты и кожаные маски, черное и красное белье из латекса, какие-то вериги и колодки… Объявление же, выписанное несмываемой нитрокраской на стене магазина, осталось в наследство – вполне в стиле садо-мазо! «Сам заходи и приводи хозяина». Представляю себе: на пороге магазина появляется «раб» на четвереньках и с ошейником, обвешанный цепями и гирями, а ведет его на поводке «господин» в кожаной, дьявольской маске Ганнибала-каннибала и с хлыстом в руке…
Кстати, о «братьях наших меньших». На двери моего подъезда рядом с загадочным плакатом «Крепкая гражданская оборона» (суровый пролетарий на нем словно сошел с германского, трофейного плаката: «Рабочий – голосуй за фронтовика Гитлера!») какие-то натуралисты наклеили рекламное объявление клиники для животных под экзотическим названием «Бон пэт». Вероятно, по замыслу создателей сего учреждения его название должно было означать заимствование из французского. Для справки, bonne bete – читается: «бон бэт» – переводится как «доброе, хорошее животное». Однако, скорее всего, перепутав парижский с нижегородским, московские любители зверей назвали свое детище «Бон пэт», что переводится не иначе, как «громкий пук». Я имею в виду не пук травы или соломы, а выделение газов из желудка через, извините за натурализм, задний проход.
Ремарка для тех, кого вышеизложенное настраивает на игривый лад. Останавливаюсь не так давно у светофора на столичном Ленинградском проспекте и читаю броско выведенную записку, присобаченную липкой лентой к столбу «Нежная. Исполняю любое желание». На следующей балке вижу новую записку: «Страстная. Готовая на все». Через двести-триста метров другой светофор. Угодив в «красную волну», останавливаюсь и у него. На столбе тем же фломастером, на такой же синеватой бумаге выведено другое предложение: «ВИП-эскорт. Рафинированная девушка для состоятельных господ». Причем телефон указан на всех трех объявлениях один и тот же. Всего за несколько сотен метров «исполняющая любое желание» превратилась в «рафинированную девушку», да еще и «для состоятельных господ»! Такая стремительная метаморфоза и Царевне-Лягушке не снилась!..
Если раньше Россия была страной советов, то теперь это страна объявлений. На набережной Москвы-реки я увидел билборд: «Время новить». Велик «могучий русский языка»! Думаю, что бы это значило? Чего и как они там собираются «новить»? Не поленился и остановил машину у билборда. Оказалось, что это всего-навсего реклама новой сети мобильной телефонии. Это не больно. Новите себе на здоровье!
Люблю сладенькое, не скрою. Но – не до такой же степени, чтобы не останавливаться на красный сигнал светофора! На столбе, прямо у светофора, висит огромное панно: «Не тормози – сникерсни!» Не удивлюсь, если скоро увижу рядом или на следующей фонарной балке: «Каждому купившему у нас автомобиль, водительские права – бесплатно».
А на подъезде к Екатеринбургу, если ехать из местного аэропорта, висит огромная надпись: «Тропические уральские компании». А следом на заборе: «Окорока за углом». Это что, у нас, наконец-то, волевым решением открыли тропики на Урале? Или в уральских тропиках банально коптят окорока?
Кто еще, кроме нас, так ненавидят свой язык? Не диалект папуасского племени «мумбо-юмбо», состоящий из трехсот слов и не меняющийся на протяжении трех тысячелетий, а родную речь Пушкина и Толстого? Получаю на днях коммерческое предложение от московской компании с типично русским названием «Пласт лайн Итд», в котором помимо рафинированного сервиса – «Плоттерной резки» – предлагаются для продажи следующие товары. Цитирую, не шучу: «Штендеры. Блистеры. Воблеры. Лайтбоксы. Шелфтокеры, Диспенсеры. Тестеры. Акрилайты. Банеры. Менюхолдеры…» Здесь ничего и не добавишь, кроме как: «Ну, полный воблер. Итд!» Во Франции, где официальное употребление инородных слов, англоязычных заимствований, запрещено законом, на творцов подобного рекламного проспекта наложили бы такой штраф, что мало им бы не показалось. А в нашем Отечестве им и с гуся – вода! Русский язык, как и создавший его народ, все стерпит…
Где, кроме околосибирских палестин, можно купить в гастрономе загадочный продукт под названием «Дедушкины яйца» и полюбоваться революционным в мире гастрономии объявлением: «Пищевой алюминий и пищевая веревка входят в стоимость оболочки сарделек»? При упоминании «пищевой веревки» – до такого гастрономического феномена не додуматься ни французам, ни китайцам! – у меня перед глазами всплывает герой хрущевской поры ефрейтор Зиганшин на барже без руля и без ветрил, пожирающий с голодухи собственные сапоги. Как пели в западных ритмах на несанкционированных дискотеках в шестидесятых годах: «Зиганшин-вуги, Зиганшин-рок… Зиганшин съел второй сапог!» Приятного аппетита, господа-товарищи-баре новой эпохи!
Впрочем, обижаться на них дело совершенно напрасное. Еще бесполезнее доказывать им что-либо. Как гениально сказал Виктор Шкловский: «Бессмысленно внушать представление об аромате дыни человеку, который годами жевал сапожные шнурки…»
Но все-таки, с какой такой стати и статистики самый популярный в России сублимированный продукт «истинного вкуса», расхваливаемый одновременно по всем телеканалам, носит едва ли не фамилию французского президента: «Доширак»? Неужто Жак Ширак забыл об изысканной французской кухне и так сильно полюбил моментальную корейскую лапшу, что даже готов рекламировать ее теперь «дорогим россиянам»?
Впрочем, это ничто по сравнению с ценником, который предстал передо мной в отделе кулинарии большого гастронома, расположенного на московском Юго-Западе. Над одним из эмалированных судков с азиатскими – видимо, корейскими – яствами было обозначено: «Хе из мясо». Какого зверя это мясо, остается только теряться в догадках. А вот за «хе» обидно и больно. Зря отрезали!
Боитесь крови? Тогда вам остается питаться только «крабовыми палочками». В нашем отечестве это – судя по его соевому вкусу – самый вегетарианский продукт, при его приготовлении не пострадало ни одно живое существо, не говоря уже о крабах… Поговорим-ка лучше о насущном, потребном для повседневной жизни! Где еще, кроме как у нас, города строят так, что в новых домах ванна и туалет – так сказать, «гованна»: говно плюс ванна – находятся рядом с кухней? Тогда как во всем цивилизованном мире и ванная комната, и прочие удобства всегда располагаются непосредственно у спальни. Для физиологии человека, по-моему именно так логичнее и проще.
Кстати, о физиологии. Девяносто из ста опрошенных российских школьниц старших классов совершенно искренне убеждены, что вслед за дательным падежом сразу идет родительный…
И вообще: скажите мне, какой ушлый индоевропеец запустил в оборот понятие «евроремонт»? В Европе, что это такое, сколько я ни пытался выяснить, хоть убей, не знают. А наши левшы из Мухосранска и с платформы Сарынь-на-Кичке – знают. Хуже того: претворяют в жизнь то, что искренне считают «евроремонтом»… Народ им верит. Русский народ вообще любит верить в те вещи, которые он не знает, не понимает и не хочет понимать. На набережной Москвы-реки, в самом центре, я увидел недавно рекламу состоящую только из одного слова, но – какого! «Экофлэт». Что это такое и на каком языке сказано, никто мне объяснить не сумел. Однако звучит красиво, не по-нашему… А разве не это для россиян главное?
Рыбьи глазки и минералка «Эй, Вань»
«Одеваем одетых, искушаем искушенных».
Из перетяжки под окномАнатолий, брат моей жены и процветающий бизнесмен, обожает анекдоты. Как и я – не скрою. Но, если я подхожу к этой форме фольклора исключительно как потребитель, Анатолий воспринимает анекдоты, как очкарик Шурик в народной комедии «Кавказская пленница». То есть – с научной точки зрения. Его можно понять. Когда братан Толян не пьет водку, не ездит на охоту и не любит женщин, он переживает депрессию: выходит в Интернет и обнаруживает, что пойти ему некуда. Освоив Интернет вдоль и поперек и убедившись в том, что в отличие от растленных неврастеников-западников, гуляющих в основном по порносайтам, у постсовков главным компьютерным хобби являются анекдоты и тосты, Анатолий задался глобальным вопросом. А именно: «Земля наша велика и обильна, а наряда в ней», как писалось в летописи – среди анекдотов нет. Откуда же они, эти анекдоты, у нас берутся даже после дефолта, при телевизионной самоцензуре и растущей инфляции?