— Здорово! — восхитилась Холли. — В следующий раз обязательно посмотрю, как вы играете.
— После ленча мы все отправимся купаться. — Дебра встала, чтобы пойти за кофе. — Так что не объедайтесь.
— Не беспокойся, Дебра, мы не будем, — ответила ей Трейси. — Мы же не хотим пойти ко дну!
Холли не смогла удержаться от смеха — девочки такие милые!
К ней вернулся аппетит, но только она собралась впиться зубами в сандвич с индейкой, как вдруг по столовой, крича от ужаса, пронесся Кит.
— Помогите! Помогите кто-нибудь!
Вокруг его руки обвивалась чудовищная зеленая змея.
Столовая тут же превратилась в кромешный ад — стулья с шумом отодвигались и опрокидывались, мольбы Кита о помощи заглушал испуганный визг детей.
— Помогите! — снова закричал Кит, сражаясь с огромной извивающейся змеей. — Неужели мне никто не поможет?!
Оказавшись рядом со столом, где сидели девочки из пятого домика, он одним рывком отодрал змею от руки…
И бросил ее на середину стола.
Глава 10
Холли, не в силах шелохнуться, смотрела на змею.
Вокруг визжали насмерть перепуганные девочки.
«Сделай что-нибудь, Холли!» — приказала она себе.
Но она продолжала сидеть совершенно неподвижно и смотреть на змею.
Затем, будто в замедленном кино, к столу подбежала Tea и — совершенно невероятно! — схватила змею и швырнула ее об стену.
Холли начала приходить в себя: сердцебиение уменьшилось, ноги перестали дрожать.
И до нее донеслись сначала смешки, а затем — дружный хохот.
— Она резиновая! — крикнул кто-то, давясь от смеха. — Змея резиновая!
Какой-то мальчик взял змею в руки и подошел к столу, за которым сидела Холли и ее девочки.
Теперь Холли прекрасно видела, что змея и в самом деле резиновая и вовсе не похожа на живую. И она опять почувствовала, что краснеет.
Некоторые из девочек продолжали испуганно плакать.
— Ради всего святого, Холли! — Дебра вернулась к столу с кофе. — Как ты умудрилась испугаться резиновой змеи? И почему ты сидишь как истукан, вместо того чтобы помочь девочкам?
Холли с помощью Tea начала успокаивать самых маленьких.
— Не комплексуй. Все думали, что змея настоящая, — прошептала Tea.
— Да, — кивнула Холли. — Спасибо тебе!
— Не забудь, что вечером мы с тобой встречаемся, — добавила Tea.
Она пошла к своему столу, а Холли опять принялась за сандвич. Но кусок не шел ей в горло — Дебра смотрела на нее крайне неодобрительно.
— Дебра, — сказала Холли, заранее зная, что ничего хорошего из этого не получится, — мне очень жаль… Дело в том, что я всю свою жизнь боялась змей, и…
— Если ты так боишься змей, — оборвала ее Дебра, — то что же ты делаешь в лагере «Ночное крыло»?
«Хороший вопрос», — подумала Холли.
Остаток дня прошел тихо и спокойно. Девочкам так нравилось в лагере, что Холли забыла обо всех своих неприятностях.
Дебра рано легла спать. Холли прислушалась к ее ровному дыханию и на цыпочках вышла из домика. Тишину ночи нарушало стрекотание миллиона кузнечиков, а небо было так густо усыпано звездами, что их свет отбрасывал на землю тени.
Холли пошла по тропинке к озеру. Tea встретила ее на полпути.
— Первый день в лагере оказался не очень удачным для тебя, — с сочувствием заметила она.
— Могло быть и хуже, — вздохнула Холли.
— Знаешь, — продолжала Tea, — я кое-что выяснила, и мне теперь понятно, в чем причина твоих неприятностей, хотя бы отчасти. В прошлом году я этого не поняла, но, оказывается, Дебра и Джери — хорошие подруги.
— Только не это! — простонала Холли. — Теперь я понимаю, почему Дебра меня невзлюбила: это Джери ее против меня настроила.
— Похоже на то, — кивнула Tea. — Я глазам не могла поверить, увидев, в какую ярость она пришла из-за того, что ты боишься змей. Ведь она сама, точно так же как и остальные, была уверена, что змея настоящая.
— Чего я не могу понять, — задумчиво сказала Холли, — так это почему Кит бросил ее на мой стол. Откуда он узнал, что я боюсь змей?
— А может, он этого и не знал, — возразила Tea. — Но я голову даю на отсечение, что Джери имеет к этому какое-то отношение.
— Может, она просто попросила Кита как-нибудь напугать меня? — угрюмо предположила Холли.
— А если Джери чего-нибудь захочет, она этого обязательно добьется, — продолжала Tea.
Они дошли до озера. Tea села на край причала и стала болтать в воде ногами. Холли устроилась рядом с ней и прислонилась спиной к деревянному столбу. Она смотрела, как над озером, образуя на воде серебристую дорожку, всходит луна.
— Знаешь, — сказала Tea, — даже если Джери не держит на тебя зла, она может считать тебя своей соперницей. В прошлом году ее выбрали Мисс Популярность, и у нее что-то было с Миком.
«Одно к одному, — подумала Холли. — У Джери есть еще одна причина ненавидеть меня».
Она обняла руками колени, пытаясь сообразить, как же ей теперь быть, как вдруг вдалеке, на порядочном расстоянии от озера, раздался чей-то вой.
— Что это?! — Холли вскочила на ноги.
Tea пожала плечами.
— Волк, наверное. Они любят выть на луну.
— Господи Боже ты мой, что я только здесь делаю? — запричитала Холли. — Я привыкла сидеть дома, я боюсь насекомых и змей, и половина вожатых ненавидит меня! А вдобавок ко всему, здесь еще полно волков!
— Расслабься, это скорее всего собака, — успокоила ее Tea. — Послушай, я все-таки считаю, что если ты только захочешь, то неплохо проведешь лето. Но если уж тебе так все здесь не нравится, то лучше поехать домой. Я уверена, что Дядя Билл тебя поймет.
— В этом-то вся загвоздка, — ответила Холли. — Может, он меня и поймет, но ему нужна моя помощь. Особенно теперь, когда кто-то пытается причинить лагерю вред.
— О чем ты говоришь? — не поняла Tea.
— Помнишь то красное перо, которое мы нашли вчера в комнате отдыха?
Tea кивнула.
— Так вот, — продолжала Холли, — в пробитой байдарке тоже было такое перо. А еще одно было приклеено скотчем к обвалившейся кровати.
— Мистика какая-то, — пробормотала Tea.
— Это не мистика. Это доказывает, что все эти «несчастные случаи» кем-то подстроены. И больше всего мне не нравится то, что последний из них произошел в моем домике.
— Кому все это нужно? — спросила Tea, но голос у нее был совершенно отсутствующий, и Холли увидела, что она смотрит в сторону домиков, где живут мальчики.
— Не знаю, — ответила Холли. — Надеюсь, у меня нет мании преследования, но мне кажется, что все это имеет ко мне какое-то отношение. И мне необходимо выяснить, какое именно. Дядя Билл не желает меня слушать, и я могу говорить об этом только с тобой.
— Что?
— Я сказала, что могу… Tea, что с тобой?
— Прости меня, — отозвалась Tea. — Кажется, я немного нервничаю. Я назначила здесь Джону встречу, а его все нет.
— Может, он подойдет попозже.
— Кто его знает, — вздохнула Tea. — Уже поздно. Ты знаешь, я так разволновалась, когда его увидела, а он ведет себя очень странно — не могу понять, что с ним происходит.
Холли пожала плечами. Не было ни малейшего сомнения в том, что Джон не разделяет чувства Tea. Холли зевнула и потянулась.
— Я ужасно устала. Пойдем спать?
Tea отрицательно помотала головой и печально улыбнулась.
— О'кей, — сказала Холли. — И спасибо, что предупредила меня насчет Дебры. Мне от этого не легче, но, по крайней мере, теперь понятно, откуда ветер дует.
Она прошла вдоль лодочной станции и вышла на тропинку, всей кожей ощущая прохладу ночного воздуха. Где-то ухнула сова, и Холли подумала, что с течением времени она привыкнет к здешней жизни и начнет получать от нее удовольствие.
Вдруг она услышала у себя за спиной какой-то шум.
«Это шуршат листья», — сказала она себе.
Опять что-то треснуло и зашуршало.
Шаги.
Холли пошла быстрее.
Шаги сзади тоже участились.
Кто это?
Холли обернулась, но ничего не увидела, кроме деревьев и теней.
«Мне почудилось», — подумала она.
Она остановилась.
Шаги сразу стихли, а затем кто-то побежал.
Кто в такое время может бегать по лесу?
Кто бы это ни был, он подбежал к Холли совсем близко…
Глава 11
Холли пошла быстрее.
И тут до нее долетели голоса.
— Сюда, — сказал девчачий голосок.
И другая девочка ответила ей:
— Скорее, Синди! Ты слышала, как Дядя Билл говорил, что нельзя находиться на улице после того, как погасят свет?
Холли вздохнула с облегчением.
Это были просто-напросто две старшие девочки, опоздавшие к отбою и боявшиеся, что их засекут. Холли узнала их: симпатичную блондинку звали Кортни Блэр, а другую девочку — Синди, как ее там…
Холли улыбнулась уголком рта и шагнула с тропинки в лес.