Рейтинговые книги
Читем онлайн Записки Клуба Лазаря - Тони Поллард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 93

Меня это не смутило, и я повторил все с самого начала. На этот раз мешок упал на помост по другую сторону забора и проскользнул в щель между досками. Дернув веревку, я зажал мешок между двумя перекладинами.

— Хитро придумано, — заметил Оккам.

Я снова дернул веревку.

— Встаньте на корточки и подсадите меня.

— Скажите, от чего умер ваш последний раб?

— Ему перерезали глотку. Перестаньте, мы только теряем время.

Оккам нагнулся, и я снял ботинки. Подошвы были перепачканы грязью, а я не мог допустить, чтобы ноги скользили. Натянув веревку, я поставил ногу на забор. Здесь легко можно было получить занозу, зато точка опоры была надежной. Оттолкнувшись от плеча Оккама, я подтянулся на веревке. Мой предыдущий опыт на крыше верфи Рассела, а затем на кладбищенской стене, послужил хорошей тренировкой. Сделав пару шагов, я отпустил веревку и схватился правой рукой за край забора. Мне оставалось только подтянуться и перебросить ногу через забор, после чего я уселся наверху. Теперь, когда напряжение ослабло, мешок упал вниз, потянув за собой веревку. Я перекинул вторую ногу и повис на вытянутых руках. К счастью, прямо у меня под ногами оказался помост, напоминавший козырек над дверью.

Я немного повозился в темноте, но наконец нашел щеколду, отодвинул ее и распахнул дверь, едва не сбив с ног Оккама.

— Хорошая работа, — сказал он, заходя внутрь.

Я надел ботинки и сложил в мешок все, что вытащил оттуда. Затем мы направились к нашей следующей цели — двери одного из строений.

Она тоже оказалась заперта, но мы уже не могли воспользоваться молотком, так как боялись поднять шум на верфи. Оставалось лишь обойти вокруг здания в поисках какого-нибудь окна. Но это означало, что нам придется перемещаться по незнакомой территории и отрезать себе всякий путь к отступлению, в случае если мы столкнемся со сторожем. Я уже собирался похлопать Оккама по плечу и жестом предложить ему спуститься вниз, как вдруг дверь сама распахнулась наружу, как бойница на корабле. Я подержал ее, пока Оккам проходил в кромешную тьму, передал ему сумку и последовал за ним.

Спичка вспыхнула в темноте и зажгла лампу. Оккам осветил помещение. Ставни на окнах были закрыты — значит, снаружи свет не будет виден, в противном случае Оккам превратил бы строение в маяк.

Повсюду стояли разных размеров ящики, а один, похожий на большой гроб, лежал на помосте перед нами.

Я спрыгнул вниз и взял лампу. Оккам последовал моему примеру, а потом зажег вторую лампу. Некоторое время мы просто стояли и рассматривали ящики, поднимавшиеся до самого потолка и тянувшиеся рядами вдоль ангара.

Оккам удивленно присвистнул.

— Вы можете хотя бы представить, где находится сердце?

— Оно где-то здесь. Я в этом уверен.

— Что ж, это сужает поле нашей деятельности. Я начну поиски с этой стороны. Встретимся посередине комнаты недельки через две.

Вдоль стен стояли разнообразные машины, придававшие этому месту сходство с мастерской Уилки, только ангар был гораздо больше. Я проследовал мимо рядов ящиков, поднимавшихся почти до крыши, и наконец выбрался на открытое пространство. Здесь я обнаружил Оккама. Он стоял над покрытой тканью скамьей и светил на нее лампой. Очертания находившегося под холстиной предмета были такими знакомыми, что мое сердце учащенно забилось.

Я схватился за край ткани и потянул на себя, а Оккам стал откидывать ее с другого конца. Когда брезент свалился на пол подобно мягкой горе, мы взглянули на скрывавшийся под ней предмет. Свет наших ламп отражался от его металлической поверхности.

Торпеда выглядела точно так же, как на чертеже Рассела. По форме она напоминала сигару и лежала на скамье, словно выброшенный на берег дельфин. Основная часть ее корпуса была открыта, демонстрируя содержимое, и только носовая и хвостовая части состояли из цельного металла. В брюхе чудовища находились медные трубки, изогнутые и скрученные, как внутренности, а камеры и отделы блестели как отполированные внутренние органы. Однако сердце мы так и не нашли. Очевидно, устройство еще не было завершено, поскольку в нем не хватало самого главного компонента.

— Не правда ли, красиво? — послышался чей-то голос, и он принадлежал не Оккаму.

Перри вышел из тени, держа в руках пистолет.

— Добрый вечер, джентльмены. Я так и знал, что вы посетите нас. — Он улыбнулся самоуверенно, как человек, который знает, что власть находится в его руках.

Оккам опустил лампу; другая его рука потянулась к пальто.

— На вашем месте я не стал бы этого делать, — посоветовал Перри, слегка взмахнув пистолетом. — Стрикланд, забери у них оружие. Нельзя допустить, чтобы нашего малыша повредила шальная пуля.

Из-за ящиков справа от меня появился тот самый человек, который приходил ко мне домой. В тот же момент наверху зажегся свет. Я поднял голову и увидел третьего — он стоял на ящиках и держал нас на мушке.

Стрикланд, который тоже был вооружен, похлопал свободной рукой по карману Оккама и с улыбкой достал оттуда пистолет, который прошлой ночью Уильям забрал у мертвого Биттерна.

— Я лучше сам отдам оружие — не хочу, чтобы он прикасался ко мне, — сказал я, не скрывая своего отвращения к этому человеку.

Перри кивнул.

— Хорошо. Но будьте осмотрительны.

Поставив лампу на скамью, я положил руку в карман и вытащил револьвер, держа его за рукоятку указательным и большим пальцами.

— Положите его на скамью рядом с лампой, — распорядился Перри. — Стрикланд, забери оружие доктора.

— Откуда вы узнали, что мы придем? — спросил я. — Мы не предупреждали о своем визите.

Убедившись, что мы больше не представляем угрозы, Перри спокойно прислонился к ящику.

— Откуда мы узнали? А как вы думаете, кто открыл вам дверь? Или вы серьезно полагаете, что вашей неуклюжей попытки взлома было достаточно, чтобы попасть сюда?

— А я-то уж думал, что нашел свое истинное призвание, — улыбнулся Оккам.

Но Перри еще не закончил.

— Убийство этого ужасного маленького человечка Биттерна стало чем-то вроде вашей визитной карточки.

— Как, однако, быстро распространяются хорошие новости, — заметил Оккам. Похоже, наше затруднительное положение совсем не смутило его.

Я заметил, что колкие замечания Оккама стали выводить Перри из себя.

— Объясни им, Стрикланд, — прикрикнул он.

Стрикланда не нужно было просить дважды.

— Все очень просто. Я вас заметил. Я как раз передал сердце, возвращался назад и вдруг услышал выстрел. Я бросился в переулок и увидел, как вы пробежали мимо меня, — указал он пистолетом на Оккама.

— Чуть не забыл, — опомнился Перри. — У вас же есть бритва, не так ли, мистер Оккам, или мне стоит называть вас «лорд Оккам»?

Оккам нагнулся к ботинку, вытащил сложенную бритву и передал Перри.

Тот достал лезвие и некоторое время изучал его.

— Примитивное оружие, не подходит настоящему джентльмену, но весьма эффективное.

Рассказанная Стрикландом версия событий немного удивила меня.

— Мы думали, что сердце давно находится у вас. Говорят, Биттерн перед смертью тратил много денег.

— Ваши сведения верны, но вы неправильно их интерпретировали, — самонадеянно заявил Перри. — Он тратил задаток, который получил в качестве гарантии того, что принесет нам сердце. Стрикланд должен был заплатить ему остальное при получении.

Я уже хотел заявить, что мы не обнаружили никаких денег, но затем до меня дошло. Я вспомнил, как из кулака Уильяма выпала пара монеток. Однако я полагаю, что Уильям способен и на другие фокусы, а не только незаметно прятать пачку банкнот в рукаве.

— Расскажите мне о Биттерне, — попросил я. — Он украл сердце и затем попытался продать его или с самого начала работал на вас?

Перри напоминал кота, поймавшего канарейку.

— Разумеется, последнее. Я получил сердце, потому что тщательно планировал свои действия, а не надеялся на удачу. Я никогда не доверяюсь судьбе, доктор.

Я смутился еще сильнее.

— А как же его дружба с Уильямом, или вы хотите сказать, что это тоже было частью плана?

Перри рассмеялся.

— Нет, как же вы глупы. Я нанял Биттерна после того, как ваш коллега посвятил его в ваш отчаянный план похоронить сердце вместе с Брюнелем.

— Но вы знали об этом?

— Скажем так, было бы лучше, если бы вы делали конспекты только для Клуба Лазаря. Рано или поздно ваш дневник должен был доставить вам неприятности. — Он усмехнулся. — Совсем забыл: это уже случилось!

— Вы нашли мой дневник? Я думал, что хорошо спрятал его.

— Возможно. — Перри пожал плечами. — Но нам всего лишь пришлось заглянуть в ведро для золы раньше мусорщика.

— Не понимаю, — сказал я, побуждая его продолжать свой хвастливый рассказ.

— Вы помните прошлый визит Стрикланда? Так вот, он обыскал вашу квартиру и нашел несколько обгоревших листков у вас в камине. Совсем немного, лишь несколько почерневших обрывков бумаги, но этого было достаточно, чтобы натолкнуть нас на мысль регулярно посещать мусорную кучу позади вашего дома. В большинстве случаев мы не находили ничего интересного, но иногда у нас в руках оказывались некоторые обрывки информации. Однажды мы обнаружили пренебрежительное упоминание о старом пьянице по имени Биттерн, занимавшемся раскопкой трупов. Остальные действия были предельно просты — мы разыскали этого человека и угостили выпивкой. Разумеется, он не знал, чья это могила, но учитывая, что Брюнель умер совсем недавно, можно было установить связь. Нам оставалось лишь предложить Биттерну больше денег, чем это сделали вы.

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 93
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Записки Клуба Лазаря - Тони Поллард бесплатно.
Похожие на Записки Клуба Лазаря - Тони Поллард книги

Оставить комментарий