Рейтинговые книги
Читем онлайн Мэгги нужно алиби - Кейси Майклз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

— Вы видите такси?

— Я вижу множество такси, лейтенант, их полно на улице, — прокричал в ответ Сен-Жюст, потому что Стерлингу полюбился мегафон и он не переставая изо всех сил вопил «би-бип». Эргил был прав — эти звуки действовали мгновенно: и прохожие, и автомобили тут же шарахались в сторону.

— Эй ты, береги колеса! — предупредил кучер. — Я их недавно покрасил. А то затаскаю твою задницу по судам, весь город затаскаю. Смотри у меня.

— Слышь, малый! А как тебе понравится, если я выкину тебя отсюда? — спросил Венделл, и тот сразу замолк. — Вон они! — воскликнул он спустя мгновение и указал на перекресток, прямо около Музея естественной истории. — Десять — сорок семь. Видите? Они стоят на светофоре. Умница, Мэгги. Подожди, мы идем!

Перед Сен-Жюстом простиралось море желтых автомобилей, и там, куда указывал Венделл, он наконец-то увидел номер десять — сорок семь на одном из такси.

— У вас же есть пистолет, лейтенант? Я обгоню несколько машин, заеду спереди такси и остановлю его. Но у меня в руках вожжи, так что придется доверить вам самое рискованное — вызволить красавицу, которую вы подвергли опасности.

— Даже когда вы мне нравитесь, у вас всегда найдется чем подковырнуть меня. Ладно, ковбой, я готов. Поезжайте за этим лимузином и поверните лошадь влево. Поторопитесь, пока горит красный. Стерлинг, давай!

— Би-бип!

Это был хороший план, он сработал бы чудесным образом, если бы Кларис не обернулась и не увидела компанию во главе с Сен-Жюстом, несущуюся за такси в конном экипаже.

Она выхватила из кармана пистолет и наставила его на водителя:

— Езжай! Плевать на светофор, давай езжай!

Последовала арабская брань, таксист надавил на газ и вылетел на перекресток.

Мэгги посмотрела в окно, увидела экипаж, Сен-Жюста на месте кучера и Стерлинга рядом с ним. Стерлинга она еще и слышала. Но тут ее глаза совсем округлились: Сен-Жюст — великолепный Сен-Жюст — аккуратно вписался между лимузином и почтовым грузовиком, лишь слегка задев запасное колесо, и пустил лошадь в галоп, так что вскоре повозка поравнялась с такси.

Тут Мэгги заметила Стива Венделла, который пытался встать ногами на сиденье, держась за плечи Сен-Жюста. Наконец он выпрямился, вытащил пистолет, зажал его в правой руке и прыгнул на крышу такси.

— Обалдеть, — проговорила Мэгги, глядя вверх. — Я бы в жизни такого не написала.

Водитель, то ли испугавшись, то ли наконец вспомнив, что между ним и задним сиденьем — хвала Аллаху, милостивому и милосердному — установлено пуленепробиваемое стекло, затормозил, как только экипаж подрезал его. Два женских вскрика, сочная ругань одного араба — и такси въехало в тележку с хот-догами прямо перед входом в музей, разгоняя толпу, которая собралась поглазеть на уличное представление.

Мэгги не пристегнула ремень безопасности, поэтому ее швырнуло вперед, головой в перегородку. И ей не пришлось увидеть, как Стив распахнул заднюю дверь, выдернул пистолет из ослабевшей руки Кларис (люди, помните о ремнях безопасности) и вытащил ее почти бесчувственное тело из машины.

Когда Мэгги открыла глаза, то увидела уличного мима с ярко-белым лицом и нарисованными глазами и губами. Он делал вид, будто упирается ладонями в стекло, и корчил ей рожи.

И вот тогда наконец она закричала, но тотчас снова упала в обморок.

— Я знал, что рано или поздно и ее привезут. Карма, наверное. — Доктор Томпсон вышел из-за шторы бокса в отделении скорой помощи больницы «Леннокс-Хилл» и оглядел ожидающую его троицу. — Да все нормально, правда. У нее на голове шишка величиной с яйцо, а так ничего. А теперь кто-нибудь расскажет мне, что случилось? Я вот думаю, не написать ли мне книжку.

— Это не оригинально! — прокричала Мэгги из своего бокса как бы в доказательство того, что с ней на самом деле все нормально.

— Я хочу шоколада. Почему бы это? Вообще-то, я чувствую его запах. И чеснок. Ой, и правда пахнет чесноком.

— Кажется, от меня, — проговорил Стив Венделл, потянув себя за рубашку, заляпанную шоколадным коктейлем и устричным соусом. — Теперь буду оставлять в участке сменную одежду. А ты уверена, что хочешь все услышать именно сейчас? Уже поздновато. Черт, эта женщина еще и говорить может.

Мэгги сидела на диване, откинувшись на подушки, и гладила мягкий шерстяной плед, которым ее накрыл Стерлинг, когда она вернулась из больницы.

— Уверена. Я же не усну, пока не узнаю, что сказала тебе Кларис.

— Согласна, — проговорила Бернис, наливая себе вторую чашку кофе. Видимо, дала зарок не пить, или просто на столе ничего не было, кроме кофейника. — Что она сказала?

— Сказала мне, сказала женщине-полицейскому, которая обыскивала ее, сказала парню, который брал у нее отпечатки пальцев, да и всем подряд в радиусе десяти миль. Просто не умолкала. — Венделл покачал головой. — Мне показалось, что она гордится собой. И запомните, я вам ничего не говорил, а вы ничего не слышали, ладно?

— Я вообще очень редко слышу то, что вы говорите, лейтенант, — заявил Сен-Жюст, заходя в гостиную. Он сел на диван рядом со Стерлингом, который уже бросился в наступление на жареного цыпленка, принесенного Венделлом. — Но сейчас, пожалуй, сделаю маленькое исключение, ибо сгораю от любопытства. Так кто же из нас был прав?

— Мы все, — ответил Венделл. Он придвинул к себе стул и оседлал его. — И никто из нас. Мэгги, ты была почти права насчет телефонного звонка. Кларис звонила не для того, чтобы услышать меню, а чтобы еще раз убедиться, что Толанд идет к тебе на обед. Ей хотелось, чтобы ему стало плохо у тебя, а спросить его прямо она не могла, они не общались.

— Это верно, — проговорила Берни. — Сомневаюсь, что Кёрк вообще помнил, как ее зовут, хотя она проработала в издательстве почти десять лет. Или пять? Да и кто ее помнит? Но зачем ей было нужно, чтобы Кёрк пришел сюда?

— Зачем? Потому что, по словам Кларис, Мэгги пишет классные детективы и ей хотелось, чтобы она оказалась в подобной ситуации и попыталась сама все распутать. Посостязалась бы с ней в находчивости, чтобы Кларис могла спокойно за всем наблюдать, радуясь, что перехитрила саму Клео Дули. Убивая, она получала от этого удовольствие. Эта дамочка немного не в себе. Даже очень не в себе.

— Мне от этого ни горячо, ни холодно. — Мэгги отложила пакет со льдом, который прижимала ко лбу. — Плохо то, что она все-таки одурачила меня, правда, совершенно по другим причинам.

— А кофе? Автобус?

Венделл слегка наклонил голову.

— Вы оказались ближе, Блейкли. Кларис толкнула вас под автобус, потому что услышала, как Пинкер намекнул вам на то, чего, по ее мнению, вы не должны были знать.

— Ах, вот как? Должно быть, имеется в виду упоминание о некоторых сложностях с документами? А я и не знал. Однако со временем узнал бы. Тем не менее я пришел к верному выводу. Кларис Саймон и есть убийца, а я догадался об этом первым.

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мэгги нужно алиби - Кейси Майклз бесплатно.
Похожие на Мэгги нужно алиби - Кейси Майклз книги

Оставить комментарий