13
«Блумингсдейл» — крупнейший торговый центр Нью-Йорка.
14
Gay (англ.) — веселый, радостный.
15
«Никелодеон» — британский спутниковый канал, где идут развлекательные образовательные программы и сериалы для детей и подростков.
16
Майк Пьяцца — кетчер бейсбольной команды «Нью-йоркские горожане».
17
Горацио Хорнблауэр — герой книг английского писателя Сесила Скотта Форестера (1899—1966) и многосерийного фильма (1998) об английском капитане, воевавшем против французов во времена Наполеона.
18
«Рассказы об оружии» (2000) — сериал Исторического канала, рассказывающий об огнестрельном оружии.
19
«Брэди Банч» — телесериал о жизни семьи Банч, выпущенный на экраны в 1968 году и выходивший без перерыва почти 10 лет, потом его неоднократно возрождали с теми же актерами в главных ролях.
20
Ньюгейт — тюрьма в Лондоне, существует с XII века.
21
Басня Эзопа о волшебной гусыне, которая несла в день по одному золотому яйцу. В приступе жадности разбогатевший хозяин зарезал гусыню в надежде найти внутри сразу много яиц и остался ни с чем.
22
«Останься со мной» (1986) — фильм режиссера Роба Райнера, экранизация новеллы Стивена Кинга «Тело».
23
Tabby (англ.) — злопыхательница, сплетница.
24
«Сайнфелд» — популярный американский комедийный сериал, выходил с 1990 по 1998 год.
25
Камерон Макинтош (р. 1946) — известный в мировом музыкальном театре продюсер («Призрак Оперы», «Моя прекрасная леди», «Оклахома!»).
26
У. Шекспир. «Юлий Цезарь», акт I, сцена 2, перевод М. Зенкевича.
27
Имеется в виду фильм Ллойда Бэйкона «Мисс Гранд покоряет Ричмонд» (1949).
28
Эдмунд Кин (1789—1833) — один из величайших английских актеров-трагиков, прославившийся своей игрой в шекспировских пьесах. Сара Кембл Сиддонс (1755— 1831) — английская актриса, считается лучшей леди Макбет в истории театра.
29
«Фосси» — популярная бродвейская труппа под управлением Боба Фосси.
30
Эротический мюзикл (1972) и фильм (1999) режиссера Жака Леви.
31
Сэмюэль Джонсон (1709—1784) — английский писатель и литературный критик, автор «Словаря английского языка» (1755).
32
Фраза героя голливудского актера Джеймса Кэгни (1899— 1986) из фильма «Белая горячка» (1949).
33
«Нейман Маркус» — сеть элитных бутиков.
34
Мэтью Прайер (1664—1721) — английский дипломат и поэт.
35
Чарли Чен — сыщик, герой романов Эрла Биггерса (1884—1933), а затем — многочисленных фильмов, которых с J926 по 1949 г. было снято около пятидесяти. «Сын номер один» — так называл сына полицейский в одном из фильмов о Чарли Чене.
36
«Корпорация „Убийство“ — организация американских гангстеров, занимавшаяся заказными убийствами.
37
Цитата из английского драматурга-комедиографа Уильяма Конгрива (1670—1729).