Рейтинговые книги
Читем онлайн Плутовки - Бертрис Смолл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 125

Они поговорили с главным садовником Беннетом, человеком неопределенного возраста, который с радостью показал им все сады. Дайана обрадовалась, что в Роксли по моде давних лет все утопало в цветущих кустах и розах. На клумбах еще виднелись последние бутоны почти увядших летних цветов. Совсем не похоже на новомодные сады южных графств, где вся зелень подстригалась в виде причудливых скультур. Но такие сады ей нравились больше. Она так и сказала Беннету. Тот, в свою очередь, был очень польщен похвалой своему искусству.

– Как вы считаете, найдется местечко возле дома, чтобы посадить травы? – спросила она.

– У меня есть именно такое, – улыбнулся Беннет.

Прибыл Дариус, развлекавший гостей остроумными шутками и забавной болтовней. Он постоянно поддразнивал Дайану, уверяя, что та сделала неверный выбор и должна изменить свое мнение и выйти за него. Но женщины подметили, что он был слегка разочарован, не увидев Мэйр.

– Малышка смешит меня, – небрежно заметил он. – А кроме того, не судит меня и не сравнивает с братом.

– Я никогда не судила вас, – поспешно возразила Дайана. – Что же до сравнений... сначала я вообще не могла различить вас и Дэмиена.

– А теперь можете? – удивился он. – Как? Только не говорите про глаза, сладостная Сирена.

– Тембры голосов разные. Ваш более музыкален, у Дэмиена немного ниже.

– Будь я проклят! – пораженно воскликнул он.

– Надеюсь, что нет, дорогой братец, – лукаво ответила она.

Он рассмеялся.

– Если ваша младшая сестрица вырастет такой же очаровательной и неотразимой, как вы, я вполне могу жениться на ней.

– Она будет счастлива услышать, каким рассудительным вы стали в ее отсутствие, – хмыкнула Дайана.

Жасмин нравилось, как легко вошла Дайана в семью жениха. Хорошо, что Дариус не затаил зла на внучку за то, что выбрала другого брата! Если раньше ее тревожила такая возможность, то сейчас она не видела оснований для волнения.

Наутро они вернулись в Куинз-Молверн, и вдовствующая герцогиня разослала родным извещения о том, что свадьба состоится в Роксли-Касл. Праздник будет скромным, учитывая время года, которое выбрали жених с невестой. Но лучше, если венчание будет в декабре, тогда Дайана сможет целиком сосредоточиться на том, чтобы дать мужу наследника и укрепить свое положение в семье.

Необходимо было приготовить приданое, но не успели местные портнихи приступить к работе, как у Фэнси начались роды. Разумеется, ни Синару, ни Дайану не допустили к роженице из опасения оскорбить их невинность и деликатные чувства, но Дайана ужасно разозлилась.

– Что за вздор! – восклицала она. – Отчетливо помню, как оставалась рядом с мамой, когда родились Мэйр и остальные дети, и мне даже позволили перерезать пуповину Сорчи! Похоже на свиные кишки.

– Звучит ужасно, и все это отвратительно, – едва слышно пробормотала Синара. – Предпочитаю оставаться подальше. Взгляни, во что превратилась фигура Фэнси! Я слышала от придворных дам, что после родов так и остаешься толстой и бесформенной! Мне хочется чаровать Гарри, пока мы не поседеем и не состаримся.

– Прежде затащи графа Саммерсфилда к алтарю, – посоветовала Дайана, – и если получится, он моментально захочет от тебя наследника. Мне не терпится ощутить растущее в чреве семя Дэмиена!

Дверь спальни Фэнси распахнулась, и оттуда выбежала служанка с охапкой окровавленного белья. Другая немедленно внесла новую стопку простынь. Третья тащила детскую колыбель. Дверь снова захлопнулась, но до девушек донесся поток свирепых ругательств, изрыгаемых роженицей.

– Господи Боже! Сколько крови! Неужели кузина умирает?! – ахнула Синара.

– Роды – дело кровавое, – с видом знатока пояснила Дайана. – И боль тоже может быть ужасной. Мама вытолкнула Мэйр на удивление легко, но с Сорчей мучилась много часов. И проклинала все на свете, в точности как Фэнси... Син! Что с тобой? Почему ты так побледнела?

– Твоя мать вытолкнула ребенка из своего тела? – выдавила Синара, едва ворочая языком.

– Конечно! – удивилась Дайана. – Кровь Христова, Син! Как, по-твоему, рождаются дети? Неужели тебе никто ничего не говорил? Невозможно поверить, чтобы столь практичная и опытная особа не знала, как малыши появляются на свет!

– Видишь ли, в разговорах такой темы не возникало, и у меня нет братьев и сестер. Не знаю, что я думала по этому поводу. Ради всего святого, объясни! Я чувствую себя полной дурочкой. Стою под дверью спальни, слышу крики Фэнси, вижу море крови и бесконечную суету слуг, пока ты рассуждаешь о боли и пуповине, похожей на свиные кишки.

– Ребенок выходит из того места, куда вонзается мужская плоть. О последнем мы с тобой много толковали, – деловито начала Дайана. – Это место растягивается, когда туда погружается мужчина. То же самое происходит, когда появляется ребенок. Все вполне естественно.

– Все сплошной кошмар! – отозвалась Синара. – Какое счастье, что бабушка не пустила нас к Фэнси!

Она встала, но тут же пошатнулась и схватилась за ручку кресла.

– Пойду в зал дожидаться прибытия королевского отродья. Ты со мной, Дайана?

– Конечно! – жизнерадостно согласилась кузина. Жаль, что Синара не поняла, но когда-нибудь все меняется.

Они провели вечер с мужской половиной семейства и Мэйр. Синара пыталась играть в шахматы с Китом Трэхерном, вот уже несколько часов метавшимся по комнате. Мэйр заснула на коленях у тети Барбары, и сама герцогиня Ланди задремала. Дайана тихо играла в карты с дядей, пока Оран, появившаяся в зале, не объявила, что мистрис Деверс родила дочь и мать и ребенок здоровы. Поэтому все могут пойти взглянуть на малышку.

Все двинулись в спальню Фэнси. Дайана посчитала, что кузина кажется хоть и усталой, но настоящей красавицей. На ее руках лежал крохотный сверток. Молодая мать гордо показывала всем свое произведение, но искала глазами того, кого еще не было в комнате. Маркиза Айшема.

– Она похожа на короля, – решила Жасмин.

– Слава Богу, нос не его! – вставила Дайана.

– И она беленькая, а не смуглая, как его величество, – вторила Синара.

– Итак, новое поколение произвело на свет нового не-совсем-царственного-Стюарта, – сухо заметил Чарли.

На следующий день Фэнси объявила, что они с Китом решили пожениться первого декабря.

– Не возражаешь, что мы выбрали тот же самый месяц? – спросила она кузину. – Если да, мы вполне можем пожениться тридцатого ноября.

– До первого и так почти не остается времени, – напомнила Дайана. – Как насчет приданого и подвенечного платья? Успеют ли модистки? И я, разумеется, не возражаю. По-моему, это просто очаровательно! Одна кузина выходит замуж в первый день декабря, а вторая – в конце года.

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 125
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Плутовки - Бертрис Смолл бесплатно.
Похожие на Плутовки - Бертрис Смолл книги

Оставить комментарий