Весь нижний пруд – это овражек, который из года в год размывали весенние воды, пока мы не решили затопить его окончательно. Там воды – чуть выше, чем тебе по грудь, но берег резко уходит вниз.
- ???.
- Скажи, дорогая женушка, ты хоть знаешь, какая у тебя магия?
- Не помню, надо посмотреть в семейных записях. Я как раз хотела просить тебя после свадьбы, чтобы позволил мне учиться, как Агате…
- Учиться ты будешь непременно. – Гуннар был очень серьезным. – Магия земли – слишком ценный дар, чтобы им так небрежно разбрасываться.
- Земли?
- Ну да, а ты разве не знала? Магия семейной стихии фон Ратиборгов – земля.
- Но Нильс-Кристоф…
-…Унаследовал магию огня от своей матери. Так же, как твои мальчики – магию воздуха – семейный дар Луизы-Амалии.
- Ты хочешь сказать…
- Ладно, с твоей магией разберемся позже. – Супруги уже подъезжали к замку. – Сейчас надо заняться девочкой. Что она могла искать в кустах у пруда?
Мелисса только пожала плечами.
- Цветок хотела сорвать?
- В средине марта?
- Лозы нарезать? Уединиться на минутку?
- Благородная госпожа – саморучно нарезать лозы? Уединиться в болоте? Три шага выше было предостаточно кустов, где точно так же можно уединиться на сухом…
- Ты думаешь? – Ужаснулась Мелисса, вспомнив полный тоски взгляд жены рыцаря Клааса.
- Не знаю. Но это уже не шутки. Поговори с ней, пока будете переодеваться. Клаасом я займусь сам.
Фру Цециль обнаружилась в каминной комнате. Госпожа фон Шайнау не растерялась и уже вовсю хлопотала вокруг закутанной в одеяло женщины.
- Я растерла Цециль жиром, – отчиталась она Мелиссе, когда та вошла, – и послала служанку за ее вещами, Ваши платья ей все слишком малы. Чай с медом сейчас будет готов. для Вас, Ваше Высочество. Я также приготовила миску с горячей водой, на случай, если и Вы промочили ноги.
- Спасибо, госпожа фон Штайнау! – Тепло поблагодарила Мелисса жену управляющего. И, заметив, что женщина не торопится уходить, мягко добавила. – Я пошлю кого-нибудь из девушек за Вами, если нам еще что-то понадобится.
Мудрая женщина поняла намек и, еще раз напомнив об опасности открытых купаний в марте, удалилась. Лично закрыв за ней и служанками дверь, Мелисса подвинула свое кресло поближе к креслу фру Цециль, и села, также опустив ноги в миску с теплой водой.
- Фру Цециль, – начала она тихо, – я приношу свои извинения за то, что напугала Вас. Если бы я вас не напугала. Вы бы удержались на той коряге. Кстати, Его Высочество просил узнать, что Вы делали в камышах у пруда?
Если до этого у нее были серьезные сомнения в обоснованности мужниных подозрений, то вид плачущей женщины и саму Мелли навел на недобрые мысли.
- Цециль? – Мелли потянулась к женщине и осторожно взяла ее под локоть. – Строго между нами, расскажите, что случилось?
Некоторое время жена начальника стражи молча хлюпала носом, то и дело утыкаясь в просторный платок, выданный ей госпожой фон Штайнау. И лишь втиснутая ей почти насильно в руки чашка с травяным чаем (Мелли с удовлетворением отметила, что расторопная госпожа Штайнау добавила в чай не только шалфей и ромашку, но и немножко лимонной мелисы, что было просто необходимо сейчас для толкового разговора) заставила ее опомниться и начать отвечать на вопросы.
- Я – никчемное создание! – Всхлипнула она.
- Кто Вам сказал такую чушь? – Деланно удивилась Мелисса, в душе желая придушить бравого рыцаря.
- Все так говорят, – последовал еще один всхлип. – А если не говорят, то думают. Ни мать из меня толком не получилась, ни жена… Одни хлопоты…
- Фру Цециль… - Мелли запнулась, осознавая насколько смешно звучат формальные обращения, когда сидишь, закутанный в плед, и болтаешь босыми ногами в тазике с горячей водой. Но девочке, похоже, было не до смеха, поэтому Мелисса продолжила.
- Можно, я буду называть тебя просто Цециль? А ты меня, пока мы одни – просто госпожа Мелисса?
- Это такая честь для меня! – Цециль подняла заплаканные глаза на Мелиссу и та только сейчас заметила, насколько они у нее красивые. Несмотря на светлые волосы, брови и ресницы у девочки были темными, красиво подчеркивая глаза орехового цвета. „Видно, был в роду у них кто-то темноволосый“ – мельком подумалось.
- Я не достойна… – Тем временем продолжала Цециль.
- Бе-е! – след за Гуннаром повторила детскую дразнилку Мелли. – не собираюсь я становиться на место творца, решая, кто и чего достоин. Я так хочу, так что можешь так и называть.
- Спасибо, госпожа Мелисса!
- Ну вот, договорились. Теперь, может, расскажешь все по порядку? Кто и что тебе говорит? И почему ты считаешь, что это – правда?
- Тетя всегда говорила, что от меня одни хлопоты… – Цециль снова всхлипнула, но собралась с духом и продолжила. – У меня никогда не получалось уследить за детьми, они меня просто не слушаются…
- Ничего удивительного! – Мелли невольно улыбнулась. Сейчас, не затянутая в шнуровки и строгие платья, Цециль напоминала ей сдобную булочку, такая же белая, такая же округлая. Она совершенно не выглядела строгой дамой, перед которой должны ходить на цыпочках четверо сорванцов. – Неужели ты думаешь, что дети слушаются хоть кого-нибудь? Не так, чтобы от случая к случаю, а всегда-всегда?
- Вы так думаете?
- Ручаюсь! – Теперь Мелисса рассмеялась уже открыто. – А мне ты можешь верить, у меня два брата – тринадцатилетние близнецы – на моем попечении. Иногда мне кажется, они специально посланы небом, чтобы свести меня с ума.
- У меня тоже брату – тринадцать, – снова расплакалась девочка. – Клаас уговорил знакомого рыцаря, чтобы тот взял его в учение на год раньше.
- Так рано? – Мелисса