Никки, сержант Вели и инспектор Квин с недоумением переглянулись.
— Действительно, странно, — согласилась Никки.
Инспектор прокашлялся.
— И я тоже об этом подумал.
Эллери поднялся с кресла, вышел на середину кабинета.
— Разве не понимаете, что это значит? Как нам известно, на бутылках «Бушер» нет этикеток. Название фирмы-производителя и все прочее выгравировано на донышке, где надписи не так легко увидеть. Опознать содержимое можно только по цвету.
Он помолчал. Никки, инспектор и Вели напряглись.
— Стойте, стойте, — попросила Никки. — Как же отравитель мог спутать цвет? Вишневый ликер красный, а мятный — зеленый.
— Как он мог спутать цвет? — страдальчески сморщился Эллери. — Спутал, не отличая красного от зеленого. Он дальтоник!
— Дальтоник?..
Инспектор сорвался с кресла:
— Точно! Вот и разгадка! Наша птичка не отличает красного от зеленого!..
Он схватил за руку сержанта, потащил к противоположной двери.
— Минуточку, папа, — нахмурился Эллери. — Ты куда?
— Куда? — Инспектор круто развернулся на месте, указывая на комнату ожидания. — Хочу проверить, кто не отличает красного от зеленого. Один из них дальтоник, и, выяснив, кто именно, мы отыщем преступника, который убил Билла Росси и хотел отравить остальных.
— Не надо. Я и так знаю.
Инспектор минуту тупо смотрел на сына, потом нетерпеливо бросил:
— Откуда ты знаешь, кто из них дальтоник? Я тебе говорю, что всех надо проверить. И знаю, как именно, клянусь святым Георгием! — радостно добавил он.
Эллери не успел объясниться, как инспектор выскочил в дверь, утащив за собой сержанта Вели. Ничего не оставалось делать, как передернуть плечами перед своей секретаршей, усевшейся в его любимом кресле, и уставиться в окно.
Через пять минут Эллери поднялся, наблюдая за вернувшимися инспектором и сержантом, расставлявшими в ряд на письменном столе десять бутылочек с разноцветной содовой.
Эллери пересчитал: восемь вишневых, две с лаймом — зеленым лимоном. И улыбнулся, бросив на Никки лукавый взгляд.
— Слушайте, инспектор, — встрепенулся Вели, выстроив бутылки, — а зачем же срывать этикетки?
— Чтоб они не прочли, что в бутылках, осел! Теперь им придется отыскать напиток из лайма исключительно по зеленому цвету.
Сержант призадумался.
— Я бы во всех двенадцати, наверно, не разобрался.
— Безумие у нас в роду, — пробормотал Эллери.
Инспектор Квин бросился к письменному столу, в последний раз осмотрел бутылки, потер руки и крикнул:
— Ну, сержант, зови наших приятелей по одному. Первым Сила Парамора.
Вели открыл дверь в приемную, высунул крупную голову:
— Эй, Парамор, заходи!
Пухлую физиономию Сила Парамора прорезали мраморные прожилки холодного гнева. Он прошествовал в кабинет, потряс перед инспектором стиснутыми кулаками:
— Долго вы меня еще тут будете мурыжить? У меня есть права! Я налоги плачу! Я гражданин Соединенных Штатов…
— Никто не сомневается, — сочувственно заверил инспектор, жестом велев сержанту закрыть дверь. — Всего один вопрос, и ты свободен… возможно.
— Я просидел целый час ради одного вопроса? — завопил Сид. — Что происходит? У меня дела!
Инспектор опустился в кресло, ткнул пальцем:
— Видишь бутылки с содовой?
Парамор впервые обратил внимание на бутылки, подозрительно взглянул на инспектора:
— Ну?..
— Выбери бутылки с лаймом.
— А?
— Я сказал, найди зеленые!
— Шутите?
— Угу, мы тут в игры играем, — честно признался инспектор и рявкнул: — Давай!
Сид передернул плечами, подошел к столу, ткнул в две зеленые бутылки:
— Вот эта… третья, и вон та… — он молча сосчитал, — седьмая.
Инспектор откинулся на спинку кресла и махнул сержанту:
— Отпусти его.
Вели повел Парамора к другой двери. По пути Сид бурчал:
— Чокнутый коп. Надо ж такое придумать, опознавать бутылки с содовой!..
Дверь за ним закрылась.
— Я б тебе сразу сказал, что Парамор не дальтоник, — вставил Эллери, снова глядя в окно, сидя спиной к бутылкам. — Когда он нынче утром описывал по телефону Никки, то сказал, что она была в зеленой шляпке с красным пером. Это сразу снимает с него подозрения.
— Хорошо, — сердито воскликнул инспектор, — значит, он чист. Вели, зови Эрни Филлипса.
Филлипс был готов на все. В присутствии инспектора его негодование испарилось. Смертельно испуганный, он облизывал губы, стреляя глазами во все стороны. Мгновенно опознал бутылки с зеленым лаймом и, тяжело дыша, застыл на месте.
Инспектор махнул рукой.
— На выход, — скомандовал сержант.
Когда он ушел, Эллери пробормотал из кресла:
— Папа, ты должен был знать, что Филлипс не дальтоник. Он художник по рекламе. Дальтоники не работают с красками.
— Пригласи бармена Салливана! — приказал инспектор.
Вели уже направлялся к противоположной двери.
Инспектор с хитрым видом переставил бутылки, расположив зеленые рядом, на пятой и шестой позиции.
— Вдруг подслушивают. Для точности эксперимента поменяем местами.
Эллери сказал с закрытыми глазами:
— Знаешь, пап, Салливан может быть…
В открывшуюся дверь ввалился бармен, почти такой же широкоплечий, как сержант Вели.
— Найдите зеленые бутылки, Салливан.
— Зачем?
— Выбирайте, — прохрипел инспектор.
— Ладно. Вот эти. — Он указал на пятую и шестую. Инспектор подскочил, тряся седыми усами.
— Вели, зови женщину, ту самую Люсиль Черри!
Она ворвалась в кабинет с высоко поднятой головой и сверкающим взором.
— Инспектор, я протестую…
— Я буду выслушивать жалобы позже. Сначала скажите, в каких бутылках зеленая содовая.
— Простите, не совсем понимаю…
— Вы меня хорошо слышали, — буркнул инспектор. — Выбирайте зеленые!
Люсиль бросила на него непонимающий взгляд и нервно рассмеялась:
— Что за глупость! Две зеленые, а остальные красные.
— Какие именно зеленые?
Люсиль схватила пятую и шестую бутылки, предъявив их инспектору.
— Все?
Он поставил бутылки обратно на стол, тихо вымолвив:
— Да. Спасибо. И вам, Салливан. Сержант, проводите их.
Салливан и Люсиль Черри вышли, причем она явственно выразила сомнение в трезвости инспектора.
— Абсолютно бесполезно, папа, как я и предупреждал, — заявил Эллери. — Если бы ты со мной посоветовался, я бы объяснил, что с самого начала исключил Салливана, потому что, когда мама Росси вынесла в тот вечер бутылку, он сказал, что это мятный зеленый ликер, прежде чем откупорил и понюхал. Если бы раньше спутал зеленое с красным, то не распознал бы и на этот раз.
— А мисс Черри?
— Она модельер. Разве может женщина-дальтоник работать с цветными тканями?
Глава 12
ТАЙНА РАСКРЫТА
— Ладно, ладно, согласен, — проворчал инспектор. — Салливан и мисс Черри исключаются. — Он зашагал по кабинету, покусывая кончики седых усов, вдруг неожиданно остановился и триумфально оглядел Эллери с Никки. — Но, исключив всех прочих, мы получаем того, кто нам нужен!
Эллери открыл рот, собравшись что-то сказать.
— Не перебивай! Пока не знаю, зачем он это сделал, но мы его вычислили.
— Кто же это, инспектор? — спросила Никки.
Он сел и мрачно ответил:
— Крупная шишка — Дэвид У. Фрейзер. Остался только он, значит, это и есть преступник. Конечно, его доли нет в фонде…
На лице инспектора промелькнуло сомнение, но он грохнул кулаком по столу и воскликнул:
— Понял! Фрейзер распоряжается деньгами. Возможно, разбазарил сто двадцать тысяч, о чем никто не знает, собирается замести следы, для чего надо всех устранить. Если до следующего месяца не доживет никто, все ему и останется, ни одна душа не догадается о растрате. Веди его, — приказал он сержанту, который слушал начальника с разинутым ртом.
Тот рванулся к дверям.
— Фрейзер? — с сомнением переспросила Никки. — Как-то не похоже.
— Папа, — взмолился Эллери, — прежде чем его звать, я хочу кое-что прояснить.
В дверях возникла гигантская фигура Дэвида У. Фрейзера. Инспектор смерил его взглядом и отрывисто бросил:
— Входите, Фрейзер!
Миллионер шагнул в кабинет, угрожающе потряхивая тростью.
— Требую объяснений и извинений! — заорал он. — Всегда готов помочь полиции, но, как уже говорил вашему сыну, давным-давно не имею никакого отношения к этому дурацкому клубу! Чего вы хотели добиться, держа меня здесь, как простого…
— Фрейзер, я арестую вас за убийство Билла Росси, — провозгласил инспектор Квин, — и попытку отравления Люсиль Черри, Джозефа Салливана и Эрнеста Филлипса.
— Что? — взвизгнул обвиняемый.