Рейтинговые книги
Читем онлайн Расколотая радуга - Мэри Патни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 102

Сколько еще осталось? Пятьдесят, пятьдесят один… Она посмотрела наверх и с отчаянием поняла, что ей не успеть. Шестьдесят два, шестьдесят три… сейчас она упадет.

— Подумайте об Эми, — резко произнес в этот момент Майкл.

У Кэтрин появилось второе дыхание. До вершины холма, казалось, рукой подать. Сто один, два, три… Подъем становился все круче, и Кэтрин приходилось хвататься за жесткую траву, чтобы не упасть. Пятнадцать, шестнадцать…

И вот уже истекают последние минуты. Еще несколько ярдов — и они вне опасности, но Хэлдоран в любую секунду может открыть стрельбу.

Теперь склон стал более пологим, тропа — не такой узкой. Майкл обхватил Кэтрин за талию и буквально тащил ее на себе, выбиваясь из сил. Наконец они достигли вершины, и он опустил ее на землю. Почти в тот же момент грянул ружейный выстрел. Они едва успели упасть на траву. В том месте, куда легла пуля, в нескольких футах от них фонтанчиком взлетела земля.

— У него отличное ружье, и стреляет он неплохо, — заметил Майкл. — Но первый раунд мы выиграли. Пройдем еще несколько футов, и можно будет минутку передохнуть.

Кэтрин молча кивнула, отползла подальше от края тропинки и легла на спину. Грудь ее судорожно вздымалась. Майкл обращался с ней, как с самым плохим солдатом, который когда-либо служил под его командованием. В сложившейся ситуации, разумеется, было не до нежностей. И счастлива, напомни он хоть словом или прикосновением о том, что так недавно было между ними.

Майклу тоже было трудно дышать, но он не падал духом, с холодным вниманием изучая местность.

— Не знаю, успокоит ли это вас хоть немного, но я передал письмо для Люсьена лодочнику, который привез меня на Скоал, и попросил отправить в Лондон, если к рассвету не вернусь на берег. Так что письмо уже в пути. Надеюсь, Люсьен выполнит мою просьбу и, если я исчезну, проведет соответствующее расследование. Ему это не сложно. Он много лет возглавлял правительственную разведывательную службу и выведет Хэлдорана на чистую воду.

Кэтрин с надеждой посмотрела на Майкла.

— Он сможет освободить Эми?

— Безусловно. Правда, на это потребуется какое-то время.

— Слава Богу.

Кэтрин, хотя и испытала облегчение, не в силах была без ужаса подумать о том, что может случиться с ее девочкой за то время, что она будет находиться в руках этого злодея.

Она неподвижно лежала, прислушиваясь к биению сердца, потом заставила себя сесть и окинула взглядом остров.

Он был пустынным, с бедной растительностью и очень напоминал йоркширские болота. Редкие деревья не могли защитить его от постоянно дувших с моря ветров. Лишь на правом краю острова высились холмы, а большую его часть занимало каменистое плоскогорье с выеденной скотом травой.

Овец здесь было видимо-невидимо, пожалуй, несколько сотен, курчавых, особенно на левом краю острова. Попадались и коровы, низкорослые, с длинными рогами и бурой жесткой шерстью.

— Здесь негде спрятаться. Может, отправимся в горы?

— Хэлдоран сразу догадается. Лучше спрячемся среди овец, на левом краю острова, почва там не такая уж ровная, как кажется, и полно укромных мест. Нам просто повезло, что трава здесь пружинистая. И, если мы будем осторожны, никто нас не выследит.

Кэтрин устало поднялась на ноги.

— Командуйте, полковник. Вы отвечаете за стратегию и тактику.

Майкл быстро направился в сторону овечьей отары, но на некотором расстоянии от нее замедлил шаг, чтобы не вспугнуть животных и тем самым не насторожить преследователей. У Кэтрин мурашки побежали по телу. Неужели Майкл не понимает, что их враги с минуты на минуту, возможно, достигнут плато?

Однако пробравшись через отару, они пошли быстрее. Майкл оказался прав, здесь и в самом деле земля была неровная и изобиловала небольшими холмиками и углублениями, где можно было надежно укрыться.

Когда край скалы исчез из виду, Майкл повернул налево и, описав полукруг, они оказались за небольшим пригорком, поросшим наверху кустами.

— Ждите здесь, — тихо произнес Майкл. — Если не ошибаюсь, мы сможем их отсюда увидеть, оставаясь незамеченными.

Пригнувшись, он стал подниматься, а добравшись до кустов, пополз на животе и вскоре почти шепотом сказал:

— Повезло. Можете посмотреть, если хотите.

Кэтрин, тоже пригнувшись, подползла к Майклу. С пригорка хорошо просматривалось то место, откуда они пришли на плато. Маленькие фигурки Хэлдорана и Дойла, запыхавшихся после подъема, были видны как на ладони. Оба с ружьями. Хэлдоран огляделся, указал на горы, и преследователи быстро двинулись в том направлении.

Кэтрин издала протяжный вздох облегчения. Они выиграли второй раунд, и это дало им некоторую передышку.

— У вас есть какой-нибудь план? — тихо спросила Кэтрин, хотя никто ее здесь не мог слышать.

— Уйти от врагов, — сухо ответил Майкл. — Какой может быть план? Надо действовать по обстоятельствам. Ожидается сильный шторм. Возможно, вечером он уже разыграется. А здесь не очень-то приятно во время шторма. Не исключено, что Хэлдоран со своими бандитами вернется на Скоал. Это только нам на руку.

— Вряд ли они вернутся на Скоал. Интересно, слышал ли кто-нибудь из рыбаков на Скоале выстрел Клайва?

— Нет, потому что ветер восточный. А если бы и слышали, ваш кузен наплел бы им что-нибудь, или же, не задумываясь, убил, чтобы избавиться от свидетелей.

Ей следовало догадаться, что Майкл уже прикинул все возможные варианты.

— Как вы думаете, есть у нас шансы на спасение? Только честно!

— Трудно сказать, — мрачно ответил Майкл. — На этом острове можно скрываться до бесконечности, но боюсь, у Хэлдорана лопнет терпение и через день-другой он привезет сюда ищеек, чтобы выследить нас.

От такой перспективы Кэтрин бросило в дрожь. Не хватало только, чтобы их травили собаками, как зверей!

— А нельзя ли ударить противника его же оружием?

— Надо попытаться. Поищу место для засады, не знаю только, удастся ли одолеть двух вооруженных негодяев. Майкл, прищурившись, посмотрел в сторону моря.

— В крайнем случае попробуем добраться до Скоала вплавь.

— Вы серьезно? — Кэтрин в изумлении уставилась на него. — Ведь в проливе очень опасно. Я никогда не плавала так далеко в открытом море.

— Я мог бы сделать это один, а потом прислать за вами кого-нибудь, но одну я вас ни за что не оставлю.

Господи! Какой ужас! Плыть в ледяной воде, рискуя наткнуться на рифы или быть унесенным течением, да еще ночью, чтобы никто не заметил, значит обречь себя на верную гибель.

— Ну это в том случае, если не останется другого выхода.

Он пожал плечами:

— Уж лучше утонуть при попытке побега, чем быть пристреленным, словно дичь.

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Расколотая радуга - Мэри Патни бесплатно.
Похожие на Расколотая радуга - Мэри Патни книги

Оставить комментарий