было, когда узнал, насколько молод мой напарник, но потом вспомнил о том, что ещё недавно и на Земле тридцатилетние считались уже конкретными стариками. Не удивлюсь, если почтенному Гийому, решившему начать отходить от дел по старости, нет ещё и пятидесяти. Штыря я, вернее, его тело, "отмотал" до биологических восемнадцати-девятнадцати лет, да изрядно ещё облагородил ликом и не только, так что выглядим мы с Бовином как "старый солдат и молодой балбес".
Эмм, насчёт молодых балбесов... У меня гормоны заиграли, и это давит. Мешает. Нужно будет что-то решать. То есть - получать удовольствие от этого обстоятельства, вот! Необходимо только решить, где это делать - во сне или в "идеальном сне", хе-хе. И как. В теле Шизуки Марикавы - увольте, тело гориллоида не снабжено нужным органом, придётся, видимо, третье тело себе в Тени заводить. Можно даже скопировать это, почему бы и нет? Я его значительно улучшил уже и буду улучшать дальше, так что - да. Только мерзость до конца уберу сначала. Ну и гормоны реализовывать буду как в Домене, так и в Реале, тут и думать не о чем.
- Пойдём в зал? - поинтересовался поднимающийся с постели Бовин, снова упакованный как положено. - Я жрать хочу.
- В самом деле, поужинать не помешает, - согласился я.
Будут нас ужинать у почтенного Гийома в гостях или нет - неизвестно, а тратить драгоценное Воплощение в то время, когда можно просто заплатить пару-тройку медяков и поесть от пуза, да ещё и вкусно, я что - идиот? Тем более, что нервная система после Воплощения брезента ещё до нормы не откатилась.
К особняку почтенного Гийома, расположившемуся как положено, в южной, самой богатой и престижной, части города, мы прибыли, как и уговорено, на закате, когда солнце только коснулось краешком горизонта. "Точность - вежливость королей" здесь имеет несколько иное звучание: "Исполнение договоров вовремя - честь купеческая", примерно так можно перевести. Сам-то я, благодаря демонической Воле и восприятию мыслеобразов, понимаю любой язык на уровне говорящего - смертные-то тоже того, мыслеобразы излучают, только очень-очень "тихо", поэтому с традиционным переводом не дружу. В том плане, что воспринимаю сразу глубинный смысл сказанного, без неуклюжих копаний в падежах, суффиксах, предлогах и корнях. Впрочем, неважно это - мы прибыли очень вовремя, в полном соответствии с этикетом, как младший на приём к очень уважаемому старшему. Будь мы очень уважаемы старшим - почтенный Гийом встретил бы нас у дверей. Ну а так - нас встретил швейцар, передал дворецкому, а уже тот сопроводил до кабинета почтенного, по пути заметив, что мой охранник может подождать, когда меня отпустит(!) почтенный Гийом, в помещениях для прислуги.
Я ответил, что Бовин тоже "уважаемый", не простой или там привилегированный, охранник, а компаньон/партнёр, поэтому мы к почтенному идём обои два, да.
На это дворецкий не стал извиняться, даже бровью не повёл, просто чуть кивнул. Я аж залюбовался на этого красавца: прямо тот самый Бэрримор, который "Овсянка, сэр!" - несмотря на то, что молодой - лет этак двадцати пяти всего лишь. Впрочем, Тедас - мир молодых, до настоящей старости здесь доживают единицы.
Перед двустворчатой дверью из тёмно-коричневого, лакированного дерева, сей Бэрримор нас притормозил, вошёл сам, громко объявил, что прибыл уважаемый Драйг с компаньоном, получил отмашку "проси", после чего сделал шаг в сторону, освобождая нам проход, чуть склонился, прям на один градус всего, молча давая понять что, мол, "просит". Ну, артист, ай да...
- Вечер добрый, почтенный Гийом, пришёл как вы и сказали: на закате дня, - входя, улыбнулся я в ответ куче морщин, сложившихся солнышком и восседающих за массивным столом, со вкусом украшенном тонкой резьбой на морскую тему.
- Рад, что почтили старика своим визитом, - отозвался хозяин дома, приподнимая тощий зад из шикарного здоровенного кресла, обитого кожей изумительного качества выделки, имеющей также художественное тиснение.
Надо же. Тут, куда не глянь - всё просто кричит об очень больших деньгах. Даже в прошлом мире обстановка смотрелась бы шикарно, и даже если не обращать внимание на антикварность.
- Ну-с-с, давайте взглянем на то, что вы мне принесли.
Сую руку в лёгкую сумку, лямка которого перекинута через плечо, достаю аккуратно свёрнутый рулончик моего "шёлка", состоящий из отреза в три метра.
Эта сумка - я колебался, прежде чем её купить, уж очень смахивает на дамские моей родины. Однако, продавец и Бовин в один голос меня убеждали в том, что такая - последний писк моды среди викомских купцов, так что вот, приобрёл и даже хожу с ней. Удобно, должен признать.
У старичка опять приподнялись бровки, когда он увидел то, что я достал.
- Позвольте, - наполовину спросил, а скорее потребовал он, протянув руку к моему богатству.
"Я кинул бомбочку, и она жахнула", - это про меня, да.
Потерев между пальцами, пожамкав, понюхав и даже лизнув мой "шёлк", а по мне - брезент, старичинка явно озадачился. Крикнул своего Бэрримора и послал его притащить сюда срочным образом некоего Седрика, а также подать вина. Нам с Бовином было предложено устраиваться в креслах, стоящих у дальней стены от директорского стола, между которыми расположен столик. Вскоре на сей столик был водружён немалый такой поднос, принесённый эльфийкой столь изящной комплекции, что я аж удивился тому, как она эту бандуру прёт, не ломаясь. Таки нужно сказать, что поднос из серебра, как и два кубка, стоящие на нём, а также пара тарелочек с некоей закуской и бутылка, предположительно литровая или побольше, с вином. Хм, кубки, разумеется, с рисунками, причём на тему денег, хы-хы, а бутылка - из стекла, что торкнуло Бовина. Я не сразу понял, что именно его возбудило, виду-то парень не показывал, потом сопоставил и допёр. Посуда здесь вся из дерева либо глины. Очень редко и роскошно - из металла, а вот стекло вижу впервые. Ладно, кубки серебряные - это предметы чуть ли не вечные, а вот вино в стеклянной, а не глиняной таре - это да, нонсенс практически. Сколько оно может стоить, если наливается в такую редкость-то? Кстати, да - впервые в двух мирах дегустирую настолько качественный продукт. То, что подают в тавернах, по сравнению с этим - Спрайт палёный.
Пока мы тут наслаждались лучшим в жизни (в двух) вином, почтенный Гийом,с прибывшим чуть раньше эльфийки с подносом Седриком, оказавшимся