— Конечно.
Рапсодия потянулась к лентам и судорожно сглотнула, подавив очередной приступ тошноты. Она заморгала, пытаясь разогнать туман, плывший у нее перед глазами, и провела ладонями по волосам Мелисанды, чтобы хоть немного привести их в надлежащий вид.
— Вот так, — негромко проговорила она, когда ей стало немного лучше. — Тебе нравится?
— Замечательно! — воскликнула Мелисанда, поворачиваясь, чтобы обнять Рапсодию. — Спасибо тебе. Как жаль, что лиринские мастерицы не научили меня укладывать волосы, как это умеешь делать ты.
— Боюсь, я была не самой лучшей ученицей, — усмехнулась Рапсодия, целуя девочку в голову. — Видела бы ты прически, которые им иногда удается соорудить! Однажды я принимала лиринского морского посла с прической, изображавшей точную линию побережья Тириана.
Девочка захихикала.
— В следующий раз, когда я отправлюсь в Тириан, ты можешь поехать со мной, и я попрошу, чтобы тебя научили делать самые разные прически. А теперь пойдем, помоги мне найти твоего брата.
Мелисанда обняла Рапсодию за талию. Они вместе вышли из комнаты и начали медленно спускаться по лестнице, увитой ароматным цветущим плющом.
Рапсодия услышала звук подъезжающего экипажа и эскорта, возница и всадники о чем-то разговаривали, скрипели открывающиеся двери.
— Гвидион здесь? — с тревогой спросила она, оглядывая плывущий перед глазами зеленый горизонт в поисках своего приемного внука.
— У тебя за спиной, — послышался чересчур низкий голос, в котором тут же прорезалась более высокая нота.
Рапсодия повернулась и нежно улыбнулась, глядя на туманный силуэт стоящей перед ней мужской фигуры.
— Я боялась, что ты так увлечешься стрельбой из лука, что забудешь прийти попрощаться со мной.
— Никогда, — серьезно ответил Гвидион Наварнский. Она протянула к нему руки, и он осторожно обнял ее, словно Рапсодия могла в любой момент рассыпаться.
— Я сделана не из стекла, Гвидион, ты ведь знаешь об этом, — проворчала она, когда Мелисанда отбежала к карете, чтобы проверить, все ли там в порядке. — Пожалуйста, не волнуйся так.
— Я не буду.
— Вздор. Ты врешь, и я слышу это в твоем голосе. — Она провела рукой по гладкой щеке, на которой уже начала пробиваться первая щетина. — Скажи, что тебя тревожит?
Гвидион отвернулся.
— Ничего. Просто мне не нравится, когда ты уезжаешь, особенно в экипаже. А еще больше мне не нравится, когда ты не разрешаешь тебя сопровождать.
Рапсодия вздохнула, проклиная себя за беспечность. Мать Гвидиона безжалостно убили бандиты, после того как она поцеловала на прощание своего семилетнего сына и уехала в город Наварн, чтобы купить новые туфельки Мелли, которой исполнился год. Рапсодия только сейчас об этом вспомнила, хотя и раньше замечала, что Гвидиоп неохотно прощался с ней всякий раз, когда она по делам уезжала из Хагфорта.
— Я вернусь, чтобы посмотреть, как ты стреляешь новыми стрелами, — пообещала она и провела ладонью по его руке, словно пыталась ее согреть. — Они тебе понравились?
Юноша пожал плечами:
— Пока я использовал только одну, и она попала в цель. Я берегу их до того момента, когда вы с Эши приедете посмотреть, как я буду стрелять на турнире лучников.
— Вот и чудесно! — весело откликнулась Рапсодия, сражаясь с очередной волной тошноты. — А теперь проводи меня, пожалуйста, до кареты. Ты же знаешь, Анборн не любит ждать. Еще немного, и он начнет орать.
— Пусть подождет, — с улыбкой ответил Гвидион. — Он в любом случае будет орать, а так у него хотя бы будет повод.
— Они поставили в карету серебряное ведерко со льдом! — радостно закричала снизу Мелисанда. — И оно имеет форму рыцарского шлема! А еще тут вишневые и лимонные пироги!
Гвидион Наварнский отбросил носком сапога несколько камешков, чтобы Рапсодия на них не наступила.
— Ты передашь от меня привет драконихе?
— Обязательно. Уверена, что Элинсинос будет довольна. Она добра, и у нее удивительное чувство юмора.
— Не сомневаюсь, — хмыкнул Гвидион, предлагая Рапсодии руку. — В противном случае население Западного Роланда уже давно висело бы головами вниз, подсыхая в самой большой коптильне к северу от Гвинвуда.
Рапсодия прижала руку ко рту.
— О-о-о-й, — простонала она и устремилась к стене. Будущий герцог отвернулся и смущенно поскреб в затылке.
— Не могу дождаться того момента, когда мы сможем говорить с тобой, как прежде, — полным раскаяния голосом пробормотал он. — Извини.
— Я и сама не могу этого дождаться, — после небольшой паузы ответила Рапсодия, протягивая ему руку. — Быть может, Элинсинос найдет способ сделать меня прежней.
— Ну, я знаю способ, который позволит тебе на некоторое время избавиться от страданий.
— Да? И какой же?
Глаза юноши весело сверкнули.
— Держаться подальше от Эши.
Дорога в Гвинвуд довольно долго шла через редкие рощицы и поля, но потом они въехали в густой, удивительно красивый лес, посреди которого росло Великое Белое Дерево. Именно в честь его лес и получил свое название.
Летнее солнце стояло высоко в небе, но в лесу было прохладно, свет проникал в карету сквозь кружевную завесу тени. Рапсодия дремала, откинувшись на подушки и наслаждаясь дуновениями свежего ветерка.
За три дня, проведенных в Хагфорте, она начала чувствовать себя немного лучше. И хотя у нее случались приступы тошноты, чаще симптомы ее нового состояния проявлялись в тумане перед глазами, а также в потере чувства равновесия и головокружениях, случавшихся, даже когда она сидела или лежала.
«Еще пять дней, и я буду с Элинсинос, в тишине ее логова, на берегу подземной лагуны». От этих мыслей она улыбнулась.
Грохот колес кареты, приглушенный стук лошадиных копыт, птичьи трели — все это сливалось в успокаивающую мелодию мирного путешествия.
Рапсодия услышала, как кто-то произнес ее имя, и узнала голос Анборна. Ей даже показалось, что в нем слышится веселье. Поскольку генерал не любил быть привязанным к одному месту, а еще больше — выполнять чужие желания, он с радостью взялся ее охранять, ведь это означало путешествие по самому красивому лесу континента в обществе самой очаровательной женщины.
— Эй, привет, — рявкнул он. — Ты еще жива, миледи?
Она высунулась в окна.
— Определи сначала, что значит «жива».
— Ага! Она жива! — весело сообщил генерал своей армии — восьми солдатам и двум возницам. — Время от времени тебе следовало бы подавать нам знак, что с тобой все в порядке, леди.
— Извини, — улыбнулась Рапсодия.
Она закрыла глаза, наслаждаясь сильным ветром, охлажденным зеленой листвой. Ей вдруг показалось, что она на берегу моря, где всегда дует свежий бриз. Анборн подъехал поближе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});