— Простите, чем могу я вам помочь, мисс?..
[Стражник] заметил её мантию и руку. К его чести, он пялился на неё всего несколько секунд.
— Вы авантюристка? Вам есть о чём сообщить? О монстрах? Или вы хотите что-то заявить?
— Нет. Я просто интересуюсь. Есть ли какие-нибудь новости? Какие-нибудь плохие новости?
— О чём?
Мужчина с усиками моргнул.
— О гоблинах.
Он моргнул ещё несколько раз, прежде чем услышанные слова просочились в ту часть его мозга, которая всё ещё думала. Затем по какой-то причине он встал в позу.
— «Нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает всё таковым». Ах… нет, мисс. Гоблины вблизи Целума не появлялись.
— Понятно. Спасибо.
Церия отступила от него и вернулась к своей группе. Фишес покрутил пальцем у виска, жестом указывая на стражника. Церия лишь пожала плечами и повела свою команду в город.
— Итак, где Эрин? Риока сказала мне, что она остановилась в… в каком трактире?
— По-моему, в Бешеном Зайце.
Идти по городу, где никто не смотрел на них, не подходил, чтобы поговорить или же пожать руку, было сюрреалистичным опытом. Были ли авантюристы разочарованы? Да, немного, но в то же время им было приятно снова стать нормальными.
Они не были героями, и пусть им нравилось, когда к ним относились как к таковым, но они стали авантюристами не ради такого. Да, многие юноши и девушки всех видов присоединялись к рядам авантюристов именно по этой причине: чтобы стать богатыми и знаменитыми. Но, после того как они проводили первую неделю, дрожа от холода в грязи и под дождём, пока по ним ползали насекомые, или когда они сталкивались лицом к лицу с крайне зубастым монстром, такие разумные обычно уходили.
Настоящие авантюристы, размышляла Церия, хотели чего-то большего, чем просто слава и мимолётное счастье. Пусть они и были приятным побочным эффектом успеха.
Найти Бешеного Зайца было несложно. По какой-то причине все, кого спрашивали Рога Хаммерада, могли точно сказать им, где находится трактир.
— Собираетесь посмотреть ночное представление? Удачи! Мне пришлось стоять всю ночь, хотя скажу, что оно того стоило.
— Я бы сходил ещё раз, но мне рано на работу на следующий день. Может быть, когда выйдет следующий спектакль…
Эти слова ничего не значили для Рогов Хаммерада, но они укрепили убеждение Церии и Фишеса в том, что Эрин остановилась именно в том трактире.
— В конце концов, если происходит что-то странное, то эта девушка наверняка имеет к этому какое-то отношение.
Церия кивнула на комментарий Фишеса, и Йивлон с Ксмвром были вынуждены согласиться. Так они и оказались у дверей трактира, открыв их прямо перед тем, как солнце скрылось за городскими крышами.
К их удивлению, скромный на вид трактир был переполнен. Рога Хаммерада распахнули дверь, и перед ними предстало битком набитое людьми помещение: люди толпились за каждым столом, разговаривали, ели, и их было так много, что авантюристам пришлось осторожно протискиваться внутрь, чтобы никому не отдавить пальцы ног.
Это было странное, сбивающее с толку зрелище. Гости сидели группами, люди, казалось, даже не знавшие друг друга, охотно делили столы и возбуждённо говорили о ночной пьесе. Они использовали это странное слово снова и снова. «Пьеса». Они говорили об этом так, словно это было что-то магическое, и это заставляло Рога Хаммерада смотреть друг на друга в замешательстве.
Также не имели смысла и другие аспекты трактира. Например, почему в одном конце зала была занавеска? Треть общего зала вообще была без столов… почему там никто не сидел? Церия огляделась вокруг, недоумевая, что происходит.
— Вы видите место, где можно присесть?
— Там.
Ксмвр заметил свободный столик и сразу же направился к нему. Остальные пять посетителей, которые уже направились к столику, остановились, увидев приближающегося антиниума, и отступили назад. Церия уже собралась сесть, как её и других авантюристов остановила несколько полноватая женщина, которая бросилась к ним, размахивая руками.
— Стойте, стойте! Пожалуйста, я не знаю, кто вы… но, даже если вы авантюристы, боюсь, что все места заняты. Вам придётся стоять, как и всем остальным. Вы не можете просто занять столик…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
Она явно нервничала, особенно когда смотрела на Ксмвра, но при этом говорила так, словно была готова прогнать Церию и остальных, даже если они будут протестовать.
— Простите, хозяйка, мы не знали… что происходит?
Церия махнула рукой на толпу. [Трактирщица], если это была она, удивилась.
— Вы не знаете? Разве вы пришли не на ночное представление?
— Представление? Представление чего? Мы здесь, чтобы повидаться с другом. Эрин Солстис. Вы не знаете, она здесь остановилась? [2]
Глаза женщины расширились от шока, и она оглянулась на кухню.
— Эрин? Вы хотите встретиться… Мне очень жаль, но она занята. Готовит. Я передам ей, что вы спрашивали о ней, но, если она не продолжит работу, мы ни за что не накормим эту толпу. Если вы подождёте до ночи, я уверена…
Фишес закатил глаза. Будучи сытым по горло оправданиями этой женщины, он грубо прошёл мимо неё и направился на кухню. Она попыталась его остановить, но Церия и Йивлон тоже прошли мимо.
— Эрин? — крикнула Церия в открытую кухню, откуда доносились звуки готовящейся еды.
Полуэльфийка подождала ответ, пока женщина загораживала дверной проём.
— Эрин? Ты там? Это я. Церия! И Йивлон тоже здесь. Мы…
Она услышала вскрик из кухни. Мгновение спустя оттуда выскочила девушка, практически налетев на немолодую трактирщицу. Она отпихнула протестующую женщину в сторону, а затем повернулась к Рогам Хаммерада. Эрин Солстис, покрытая мукой, потом и странной красной пастой, в которой Церия смутно распознала томатный соус, широко раскинула руки и бросилась на подругу.
— Церия! Йивлон!
Она практически набросилась на двух женщин, крепко их обнимая. Церия смеялась, пока люди вокруг оглядывались на это зрелище, а Йивлон улыбалась, приветственно обнимая Эрин. Девушка повернулась, и её глаза распахнулись шире, когда она улыбнулась.
— Ксмвр! И… ты.
Она сделала паузу, когда дошла до Фишеса.
— И тебе привет.
[Маг] обиженно фыркнул, но затем Эрин улыбнулась и заключила в объятия и его, к удивлению юноши.
— Вы все в порядке! И живы! И…
Эрин разглядела руки Йивлон и задохнулась от шока. Воительница открыла было рот, чтобы всё объяснить, но тут её прервала трактирщица, пытаясь оттащить Эрин обратно на кухню.
— Эрин, дорогая, ты знаешь этих авантюристов? Разве нельзя устроить воссоединение позже? Люди требуют еды!
— Они могут подождать. Готовь ты, если им так не терпится! Или найди другой трактир, чтобы заказать тем еду! Кыш!
Эрин отпихнула трактирщицу, а затем повернулась к своим друзьям. Она уставилась на них практически со слезами на глазах от облегчения.
— Что произошло? Я так волновалась! Риока только сказала… ну, она оставила для меня сообщение, что вы в Ремендии! Вы нашли подземелье? Она сказала, что вы его зачистили…
Их воссоединение притягивало взгляды. Это было естественно… пусть Ксмвра и допустили в город, но он всё ещё был антиниумом, да и руки Йивлон привлекали внимание. Народу не потребовалось много времени, чтобы сложить два и два, даже если их разумы и полностью занимал некий «спектакль».
— Рога Хаммерада! Покорители Альбеза! — раздался громкий возглас, хотя половина гостей, вероятно, даже не знала, о чём идёт речь.
Однако толпа приветствовала всё что угодно, и вскоре вокруг Рогов Хаммерада собрались возбуждённо переговаривающиеся люди.
И сделали они это в самый неподходящий момент. Церия, Фишес, Йивлон и Ксмвр оказались в толпе, и после нескольких минут хаоса Церии удалось проскочить на кухню вместе с Эрин.
— Вы знамениты!
Вот что сказала Эрин, когда у них появилась минутка для разговора. Через закрытую дверь шум был приглушён, и Церия оперлась на кухонную стойку, тяжело дыша.