— Как мне везет, — произнес он глубоким голосом. — Второй раз за три дня слуги Паучьей Королевы заявляются в мой дом и спрашивают меня по имени. Я начинаю гадать, уж не хочет ли Ллос, чтобы я пересмотрел свою преданность Господину В Маске.
— Вы Тзирик? — спросила Халисстра.
— Он самый, — ответил жрец, складывая руки на груди и разглядывая ее. — А вы, должно быть, Халисстра?
— Я Халисстра Меларн, Первая Дочь Дома Меларн, Второго Дома Чед Насада. Я полагаю, что мои спутники уже здесь.
— Да, конечно, — подтвердил Тзирик. Он холодно улыбнулся. — Однако по порядку. Я вижу у вас оружие жриц Эйлистри. Где вы его взяли?
— Как я уже сказала вашим воинам, пять дней назад на некотором расстоянии отсюда на мой отряд напали наземные эльфы. Мои спутники спаслись, но меня взяли в плен и доставили в место под названием Элвентри. Там ко мне в камеру пришла женщина, назвавшая себя Сейилл Озковин, и попыталась обратить меня на путь Эйлистри.
— Весьма глупая затея, — заметил Тзирик. — Продолжайте, пожалуйста.
— Я позволила ей поверить, что меня можно склонить к этому, — сказала Халисстра. — Она предложила взять меня с собой на церемонию, которая должна была состояться две ночи назад в лесу. Я воспользовалась возможностью бежать, когда мы шли на эту самую церемонию.
Жрица Меларн взглянула на кольчугу и оружие, бывшие на ней. Наивность женщины все еще поражала Халисстру. Сейилл казалась неглупой дроу, нет, как ни напрягай воображение, и все же она фатально ошиблась в Халисстре.
— Так или иначе, — закончила она, — я позволила себе позаимствовать у Сейилл кое-какие вещи, которые ей больше не понадобятся, поскольку добрые люди из Элвентри отобрали мои собственные оружие и доспех.
— И теперь вы хотели бы воссоединиться со своими товарищами?
— Да, при условии, что они не мертвы и не в тюрьме, — ответила она.
— Ничего подобного, — заверил жрец. — Они просили меня оказать им необычную услугу, так что я подумал, что они могли бы кое-что сделать для меня в обмен на потраченное мною время и труды. Если они преуспеют в этом, то должны вернуться через день-другой. Вопрос в том, будете ли вы здесь, чтобы приветствовать их?
Халисстра прищурилась и промолчала. Верховный жрец подошел к камину и взял со стоящей рядом подставки кочергу. Он подправил потрескивающие дрова.
— Ваши товарищи, бросившие вас в плену среди наземного народа, рассказали мне весьма необычную историю, — сказал жрец. — Без сомнения, вы спрашиваете сейчас себя: откуда мне знать, что они наговорили Тзирику? Конечно, знать этого вы не можете, поэтому самым разумным было бы рассказать мне все.
— Мои спутники могут не одобрить этого, когда вернутся, — возразила Халисстра.
— Ваши спутники никогда даже не узнают, что вы были здесь, если вы не сумеете удовлетворить моего любопытства, госпожа Меларн, — заметил Тзирик. Он отложил кочергу и опустился в кресло перед камином. — Итак, почему бы вам не начать с начала?
Рилд затаился в плотном облаке смертоносного едкого тумана и изо всех сил старался не дышать, хотя уже задыхался без воздуха. Все его тело жгло, словно жидким огнем, а там, где эбеновая кожа была обнажена, уже вздувались отвратительные волдыри. Оставаться там, где он находился, означало не что иное, как медленную мучительную смерть, но ядовитые испарения цепко держали его, будто мягкие белые руки, сковывая каждое движение. Проклятый бихолдер прятался где-то здесь, но вот где?
Сверкающая молния озарила белесую мглу, в тумане вспыхнуло множество потрескивающих радуг. Рилд метнулся в сторону и медленно опустился на пол, поддерживаемый объятиями тумана. От могучего громового раската содрогнулись камни и лязгнули зубы Мастера Оружия.
— Фарон! — выкрикнул он. — Где этот чертов…
Он тут же пожалел, что заговорил, поскольку его нос и горло обожгло горячими иглами боли.
— У Восточной Стены! — отозвался маг откуда-то издалека.
Мастер Магика тут же принялся за другое заклинание, поспешно выкрикивая слова, пытаясь закончить его как можно быстрее. Тем временем маг-бихолдер тоже затянул свою ужасную песнь, бормоча непостижимые слова полудюжины заклинаний разом. Снова полыхнула молния, за которой последовали завывание и визг магических снарядов, устремившихся к цели, и возгласы, вопли и проклятия дроу.
Рилд, наконец, долетел до пола и стукнулся о скругленную каменную стену — единственный ориентир, который он мог отыскать в этом кошмарном тумане. Не раздумывая, он как можно быстрее пополз вперед, надеясь выбраться из этой едкой мглы, пока она не сожгла ему все лицо.
«Боги, что за гадость?!» — думал он, кромсая и протыкая толстые щупальца тумана Дровоколом.
Бихолдер ожидал, что для того, чтобы подняться к верхушке башни, они прибегнут к магии, и обрушился на отряд всеми своими заклинаниями.
— Дьяволы поднимаются за нами следом! — прокричал откуда-то из-за жгучего тумана Джезз. — Быстрее кончайте с ним, надо забирать то, за чем пришли, и сматываться!
«Кончайте с ним быстрее, — с гримасой подумал Рилд. — Отличная мысль!»
Он подался вперед и вдруг понял, что вырвался из липкой смертоносной пелены. Рядом с ним никого не было, хотя он слышал, как позади барахтаются в тумане его спутники.
— Проклятие! — пробормотал он.
Теперь, когда не мешал магический туман, стало ясно, что весь этот ярус башни некогда занимали великолепные апартаменты. Толстый красный слой пыли на полу был прежде роскошным ковром, оранжевые и золотые изразцы, покрывающие стены, создавали впечатление наземного леса в пору, когда его обычно зеленые листья становятся красными, оранжевыми и желтыми. Рилд закашлялся, глаза у него слезились от ядовитых испарений. Очевидно, он через арку выбрался в другое помещение, но на дальней стороне комнаты имелся еще один выход.
— Где это я, во имя всех проклятых Кругов?
У него над головой кто-то завизжал от ярости, и комната позади арки озарилась магическим огнем. Рилд вскинул меч и кинулся туда, прямиком в гущу жестокой схватки.
Данифай и Джезз сражались с парой тощих, покрытых чешуей дьяволов без малого десяти футов ростом, ужасных тварей с огромными крыльями. Оружием им служили бичи, рассекающие плоть, словно бритва, и хвосты с шипами, сочащимися зеленоватым ядом. Несколько дьяволов поменьше шипели и бесновались позади тех двоих, что уже проникли в комнату, напирая и выжидая возможность тоже вступить в драку.
— Дьяволы наступают! — прокричал Джезз.
В одной руке Джэлр держал кривой нож, в другой дрожало и колыхалось смертоносное белое магическое пламя. Один из больших дьяволов прыгнул на Джезза и хлестнул стальной цепью, сбив наземного дроу с ног. Тварь склонилась над оглушенным Джэлром и потянулась к его горлу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});