– Ну да. Да, предполагал, это правда. Но сейчас я начинаю думать – а может, я ошибался?
– Как это?
Он повертел стакан в руках и прямо посмотрел на нее.
– Предположим, я нашел по крайней мере один аспект, который не имеет никакого отношения к вашей семье, разумеется, исключая Луи. Тогда вы будете по-другому относиться к продолжению расследования?
Джулиет жадно подалась вперед, глаза ее вдруг заблестели.
– Повторите это еще раз!
– Что?
– Что вы думаете, есть шанс, что, может быть, замешан кто-то посторонний.
– Я сказал не совсем это. Не приписывайте мне чужие слова.
– Кто это? – спросила Джулиет.
Он помялся, поскольку еще не знал, стоит ли ей говорить то, что ему рассказал Фил Гулд. С одной стороны, это было нарушением доверия, с другой, он не особенно продвинулся в своих сведениях о Луи, не зная, из-за чего он поссорился той ночью с Рэйфом Пирсоном. И, уж конечно, у него не было ни малейшей причины подозревать, что ссора их закончилась выстрелом. Но каким-то образом вторая причина отрицала первую. Рэйф никогда не был среди подозреваемых. Это не было секретом – в тот момент огромное количество людей в его клубе знали про ссору, по ни один из них не смог бы указать пальцем на Рэйфа. И вот теперь Дэн чувствовал, что единственный способ заставить Джулиет продолжать выяснять истину – размахивать приманкой перед ее носом, и кроме того… она очень беспокоилась и чувствовала себя несчастной из-за всего этого дела. Он был бы рад убедить ее в том, что ни один из ее родственников не замешан в этом.
– Хорошо, я скажу вам все, что знаю, – сказал он.
Он наблюдал за ней, пока говорил, видел, как быстро меняется выражение ее лица, и понял, что сам внимательно к ней приглядывается.
Что в ней было такого, что будоражило его чувства? Сколько времени прошло с тех пор, как какая-нибудь женщина могла задеть его, он уже столько времени в одиночестве размешивал этот коктейль из нежности и – о да – страсти, которую он испытывал сейчас, когда смотрел, как она внимательно слушает его рассказ о Рэйфе Пирсоне и возможной связи между ним и Луи. Кажется, я начинаю желать ее, подумал он. Эмоции мешали ему. Он рассердился на себя, чувствуя, что предает Марианну, и полностью переключил внимание на Луи Лэнглуа.
– Ну, вот я вам рассказал, – сказал он наконец. – Рэйф Пирсон – пока всего один посторонний, кто тогда поссорился с Луи.
– Г-м-м. – Она казалась задумчивой, ее недавние решения слегка затуманились, словно пройдя сквозь тонкий слой этого рассказа. – А он в достаточной степени ненавидел Луи, чтобы убить его? Я хочу сказать, если он собирался застрелить Луи, то почему не сделал это прямо там, сразу, а подождал, пока Луи уедет домой, чтобы потом хладнокровно убить его?
– Рэйф не стрелял в него. Он не мог. Видимо, тут действовал наемный убийца.
– Мне это кажется ужасно запутанным. У него тогда должен был быть слишком сильный мотив, чтобы втянуться во все эти неприятности – или взять на себя риск, если до этого дойдет. Мне бы понравилась мысль, что это мог быть он. Я просто высказываю сомнения, и все.
Дэн допил свой стакан и поднялся, чтобы вновь наполнить его, раздумывая, должен ли он ей еще что-нибудь сказать.
– По общему мнению, у многих людей были причины ненавидеть Луи.
– Ненавидеть до такой степени, чтобы убить? Неужели вы и вправду думаете, что люди убивают других людей только из-за того, что их ненавидят? Скорее, из-за того, что любят их, или еще по каким-то другим причинам… – Она оборвала себя, поняв, что сейчас высказала еще один аргумент в пользу того, что Луи мог быть убит каким-то близким ему человеком. – О черт! – тихо сказала она, и вдруг все душевные травмы этого вечера превратились в комок слез, подкативший к ее горлу. Она наклонила голову, сильно мигая в надежде, что он не заметит. Но слезы потекли по щекам. Она начала рыться в сумочке в поисках платка.
– Проклятье, что это со мной?
Он вытащил чистый платок из кармана.
– Вы ищете это?
– Да, спасибо. – Она с благодарностью приняла платок. – Простите меня. Я вела себя глупо.
Он опустился перед ней на корточки и накрыл ее руки своими.
– Ну, ну, веселее. Все не так уж плохо. Не забывайте, все это стародавняя история.
– Но не для меня.
– Да, думаю, не для вас. – Он обнял ее скорее инстинктивно, чем умышленно, и она посмотрела на него. Глаза ее все еще были влажны от слез, от этого его лицо казалось ей немного расплывчатым, затуманенным. Это напомнило ей, каким он был в подземном госпитале, впечатление было все еще сильное – она разглядела под внешней оболочкой мужчину. Она опустила голову ему на плечо, и от этого прикосновения ее словно кольнуло острое и в то же время сладостное ощущение, настолько властное и удивительное, что она едва не задохнулась. Какой-то миг она не двигалась, страшась вспугнуть чувство, которое ввергло ее в огонь, ощущая близость другого человека к себе сильнее, чем когда-либо раньше. Это прикосновение было таким слабым – просто ее головка покоилась на его плече, а его рука слегка касалась ее, и все же она ощущала его каждым нервным окончанием тела, как будто все ее существо внезапно ожило от страсти и ожидания.
Он очень нежно взял ее за подбородок и приблизил ее лицо к своему. Она, как загипнотизированная, наблюдала, как его лицо все приближается, приближается, пока она больше не могла, даже расплывчато, видеть его очертания, и почувствовала его губы на своих. И тогда по ней пробежал озноб, все струны ее тела натянулись от этого прикосновения, и после мгновенной нерешительности она возвратила ему поцелуй со страстью, от которой чувства ее воспарили. О Боже, она хотела, она жаждала его! Но в тот самый миг, как эта мысль коснулась ее сознания, она словно что-то высветила в глубине ее души, и усилием воли, вернула к реальности.
– Ради Бога… – Она оттолкнула его и нервно засмеялась.
– В чем дело? – Его голос был грубоватым, резким.
– Что ж, вы – настоящий мужчина, не правда ли? Две женщины за одну ночь… – Она не знала, почему сказала это, но в тот момент ей показалось, что она как-то передала мучительную ревность, которую испытывала. Но, к ее удивлению, он попытался снова притянуть ее к себе.
– О чем вы говорите?
Она отпрянула.
– Ваша приятельница – та, что была здесь, когда я приехала. Что она сказала бы, если бы узнала, что вы…
Дэн отпустил ее. Джулиет заметила, как глаза его потемнели.
– Это не приятельница. Это сестра моей жены. Джулиет похолодела.
– Вашей жены! Я не знала, что вы женаты! Он проглотил комок в горле и отвернулся.
– Я не женат. Она умерла. Фрэн иногда приходит ко мне, мы просто поддерживаем связь… – Он не стал добавлять, что иногда видеть Фрэн для него было мучительно и ранило больше, чем помогало. Она напоминала ему более взрослую, искушенную Марианну. Сердце его словно пронзали кинжалами.