Рейтинговые книги
Читем онлайн Античная драма - Эсхил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 133

Пиррий

Прочь! Берегись! Беги скорей, покуда цел!Как бешеный, он гонится!

Сострат

Да что с тобой?

Пиррий

Бегите!

Сострат

Что такое?

Пиррий

Закидал меня землей, камнями.Горе мне!

Сострат

Постой!

Пиррий

УжельОтстал он, бешеный?

Сострат

Ну да.

Пиррий

Ах, так!

Сострат

О чем ты говоришь?

Пиррий

Молю тебя, бежим!

Сострат

Куда?

Пиррий

Куда угодно, только бы подалееОт этой двери. То ли черножелчиемСтрадает он, несчастный, то ли бес какойПопутал человека, в дом которогоЯ, как назло, был послан. На ногах ссадилСебе все пальцы, спотыкаясь.

Сострат

(Хэрею)

Видимо,Набедокурил в доме он.

Xэрей

Сомненья нет. Отъявленный болван.

Сострат

Увы.

Пиррий

Погибнуть мне,Сострат, на месте, если я хоть что-нибудь…Ох, отдышаться дай сперва, чтоб связнуюРечь повести… Так вот, я постучался в дверь,Хозяина спросил. Карга какая-тоВыходит и отсюда, где сейчас стою,Указывает вон на тот пригорочек.Гляжу туда: согнувшись в три погибели,Он груши собирает.

Xэрий

То-то злой такой!

Пиррий

И что же дальше, милый? Я во двор вхожу,Иду к нему и этак скромно, вежливо,Ну, как нельзя учтивей и приветливей,Речь завожу издалека и говорю:«Отец, по делу, что тебя касается,К тебе пришел я». В крик он сразу: «Ах, злодей,Да как же ты, такой-сякой, осмелилсяСтупить на мой участок?» И без промахаКомком земли в лицо мне изо всех-то сил!

Xэрей

Вот незадача!

Пиррий

Не успел я вымолвить:«Чтоб Посейдон тебя», — он жердь предлиннуюСхватил и ну лупить меня. «У нас с тобойКакие могут быть дела? Забудь, кричит,Ко мне дорогу!»

Xэрей

Видно, окончательноРехнулся земледелец.

Пиррий

Он бежал за мнойНу добрых полтора десятка стадиев,Сперва вокруг пригорка, после — рощею,И если под рукой другого не было,То землю, камни, груши мне вослед кидал.

Xэрей

Какая дикость! Он злодей поистине,Старик твой.

Пиррий

Умоляю, уходите.

Сострат

Трус!

Пиррий

Нет, вы его не знаете. Он мокроеОт вас оставит место.

Xэрей

Очень может быть,Что нынче он не в духе. А поэтому,Пожалуй, встречу лучше отложить, Сострат,Любое дело надо делать, выбравшиСрок подходящий.

Пиррий

Верно!

Xэрей

Доброты не ждиОт земледельца бедного.И наш старик —Не исключенье.Завтра я чуть свет к немуСхожу один, поговорю, тем болееЧто дом теперь я знаю. А пока ступайДомой, Сострат, и жди. Все образуется.

Пиррий

Последуем совету!

Сострат

(в сторону)

Ишь как поводуОн рад уйти. Ведь сразу было ясно: шелСо мной он без охоты и намеренийМоих не одобрял.

(Пиррию.)

Ты негодяй, подлец,И пусть пошлют тебе все боги правыеСобачью смерть.

Пиррий

Но в чем, Сострат, вина моя?

Сострат

Наверно, кто-то что-то со двора унес.

Пиррий

О чем ты? Я не крал.

Сострат

Избили, стало быть,Тебя без основанья.

Пиррий

Без малейшего.

Со стороны усадьбы появляется Кнемон.

Да вот и он.

Xэрей

Уйди.

Сострат

Поговори с ним ты!

Xэрей

Нет, не смогу! И так-то в красноречииЯ не силен. А тут не нахожу и слов.

(Уходит.)

Пиррий прячется в стороне.

Сострат

Вид у него не очень-то приветливый,Свидетель Зевс. И как спешит! Нет, лучше яПосторонюсь от двери. Феб, он сам с собойВслух на ходу беседует. Мне кажется,Он не в своем уме. Сказать по совести,Я вне себя от страха. Что греха таить?

Кнемон

(не замечая Сострата)

Ну, разве не был счастлив, и вдвойне притом, Персей?Во-первых, обладая крыльями,Он ото всех, кто землю топчет, скрыться мог.А во-вторых, любого, кто в докуку был,Мог в камень обратить. Вот если б мне теперьТакой же дар! Лишь каменные статуиКругом стояли молча бы, куда ни глянь.А то и жить нельзя, клянусь Асклепием!Ведь до того дошло, что с разговорамиКо мне во двор суются. Я и так уже,Спасаясь от прохожих надоедливых,Свидетель Зевс, решил не обрабатыватьЧасть поля, у дороги. Так они теперь —Шасть на пригорок! Вот, уж право, спасу нет.

(Замечает Сострата.)

О, горе, снова кто-то у дверей моихСтоит, я вижу.

Сострат

(в сторону)

Неужели бить начнет?

Кнемон

Хотя бы даже ты решил повеситься,И то нигде безлюдных не отыщешь мест.

Сострат

(в сторону)

Зол на меня.

(Кнемону.)

Я жду, отец, приятеля:Назначил встречу здесь.

Кнемон

Ну, вот, пожалуйста!Что это, портик вам или торговый ряд?Уж если вы свиданья назначаетеУ дома моего, то поудобнееУстраивайтесь: выстройте сидения,А то и зал, пожалуй.

(Уходит в свой дом.)

Сострат

Дело скверное!Старик — сама зловредность.Горе, горе мне!

Из своего укрытия выходит Пиррий.

Пиррий

Да, это дельце не из легких, видимо,Не из простых. Здесь, милый мой, потрудишься,Да как еще.

Сострат

А если сразу сбегать мнеЗа Гетою, рабом отца? Вот это мысль!За что он ни возьмется, у него в рукахГорит любое дело. Он живехонькоДурную эту хмурь со старика стряхнет!Да, медлить при подобных обстоятельствахНикак нельзя. Ведь многое меняетсяИ в день один. О, боги, дверью хлопнули.

Из дома Кнемона выходит его дочь.

Дочь Кнемона

О, горе мое, горе! О, беда, беда!Как быть теперь мне? Няня, воду черпая,Ведро в колодец уронила.

Сострат

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 133
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Античная драма - Эсхил бесплатно.
Похожие на Античная драма - Эсхил книги

Оставить комментарий