Рейтинговые книги
Читем онлайн Призраки озера - Карен Робардс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91

Теперь, когда Чарли снял с нее мешок, Оливия уловила тошнотворный запах и инстинктивно поморщилась, оглядываясь по сторонам, чтобы понять, откуда идет эта вонь.

– Да, здесь немножко попахивает гнилью, правда? – спросил Чарли, словно прочитав ее мысли. – В следующий раз, наверно, нужно будет захватить освежитель воздуха.

Он скатывал мешок в рулон, поглядывая на какую-то вещь у себя под ногами. Оливия, до смерти перепуганная открывшейся взгляду картиной, не обратила на это внимания.

Они находились в склепе – фамильном склепе Арче-ров. Она поняла это, увидев четыре медные пластины размером с поднос, которые были вмурованы в мраморные стены. Надписи на пластинах увековечивали память полковника Роберта Джона Арчера, его жены Лавинии и двух детей. Несмотря на время, пластины почти не потускнели. Оливия поймала себя на мысли, что, очевидно, давным-давно их покрыли каким-то специальным составом. На каждой пластине стояло имя усопшего, даты жизни, а чуть ниже шли еще несколько фраз, написанных размашистым почерком, которые она не смогла разобрать, хотя лежала так близко, что видела в бронзовых пластинах свое размытое отражение.

Первая волна ужаса накатила, когда Оливия разглядела это отражение. Она лежала на спине на самодельной металлической столешнице, сверкающей серебром, по бокам которой были проложены каналы-выемки. Похоже, они предназначались для оттока жидкости. Мгновенно вспомнив об анатомическом столе, залитом кровью, Оливия содрогнулась. Столешница ремнями была прикреплена к двум большим, в человеческий рост, каменным гробам, без сомнения, с останками полковника и его жены.

Но леденящий душу ужас ей еще предстояло пережить. Медленно переводя широко раскрытые глаза из одного угла склепа в другой, Оливия окаменела.

Их было четверо. Четыре девочки в полный рост, наряженные в дорогие платьица, волосы тщательно завиты локонами. Полная гамма роскошных волос: каштановые, совсем светлые, рыжие, потрясающей красоты, и черные. Подобно прекрасным куклам, они стояли, слегка согнув руки. Единственной фальшивой нотой в этой страшной коллекции были их лица – из плотного, напоминающего кожу материала. Глаза тускло поблескивали, отражая свет фонарика, который Чарли водрузил на столешницу в ногах у Оливии. Оливия подумала, что, может быть, глаза сделаны из стекла, уж слишком естественно они выглядели.

– Ну, как, тебе нравятся мои девочки?

Чарли неожиданно выдернул у нее изо рта кляп, и Оливии показалось, что вместе с тряпкой он содрал кожу с ее губ и языка. Она судорожно попыталась сглотнуть и не смогла: горло пересохло. Откашлявшись, она повторила попытку, на этот раз удачно.

– Это… манекены? – удалось ей произнести чужим, хриплым голосом.

Чарли укоризненно покачал головой.

– Нет, дорогая. Они самые настоящие девочки, над которыми я славно потрудился. Познакомься – Бекки, Мэгги, Кэтлин и Саванна. Саванна – это моя гордость. Знаешь, ее избрали Маленькой мисс города.

– О господи! – Оливия ощутила дурноту. Тошнота подступила к горлу, голова пошла кругом. Это дети. Точнее, это были дети. И ее дядюшка Чарли, ее добрый доктор Чарли…

– Ты их убил?

– Да. К сожалению, это часть технологии. Ты чуть было не стала пятой, Оливия. Ты должна была стать следующей после Саванны, но твоя мать… Твоя мать… – Его лицо потемнело.

– Ты ее утопил, правда?

У одной из мраморных стен в изголовье Оливии стоял металлический шкаф, и Чарли что-то извлекал оттуда, между делом разговаривая с ней. Он бросил на нее взгляд через плечо.

– Я так и знал, что рано или поздно ты вспомнишь, – заметил он покорно. – Теперь понимаешь сама, у меня не было выбора. Не знаю уж, как, но Селена заметила меня в ту ночь. Одна-единственная из всех остальных мамаш. Не знаю, как это произошло, но, когда я уже вышел из дому, она бросилась следом за мной, чтобы выяснить, что у меня в мешке. Понятно, там была ты, но не мог же я ей этого сказать. Пришлось ударить ее, потом отключить хлороформом и тащить уже вас двоих. Как ты можешь себе вообразить, это было нелегкое путешествие. Вы были не из худеньких. Она очнулась и принялась бороться со мной на берегу озера, так что мне пришлось бросить тебя и заняться ею. Когда я с ней справился – а она оказалась борцом, твоя мать! – ты уже успела удрать. Пришлось ударить тебя, отключить сознание. Но больше я ничего не успел сделать, потому что подоспел Большой Джон. А к тому моменту, как я вытащил Селену из озера и попытался оказать ей первую помощь, ты уже сумела добраться до дома. Какое-то время после этого я не спускал с тебя глаз, но, похоже, ты ничего не помнила, не считая ночных кошмаров. Не знаю уж, почему – то ли я слишком сильно ударил тебя по голове, то ли это последствия истерической амнезии. Я склонялся к истерической амнезии, но это всего лишь мое мнение. Понятно, что, когда ты заявилась ко мне сегодня утром и сказала, что тебе нужен психиатр и гипнотизер, у меня не оставалось выбора. Я знал, что рано или поздно ты все вспомнишь.

Оливия медленно, глубоко вздохнула. В склепе было душно, к тому же этот запах… Она почувствовала, что на лбу выступил пот, тело стало влажным, прилипло к металлической поверхности, на которой она лежала. Но она должна сохранять хладнокровие, должна искать путь к спасению. Иначе – она поняла это со всей очевидностью – ей придется скоро умереть.

Сара. Сет. Эти имена молнией пронзили сознание. Она не хочет покидать их. Не сейчас. Не таким образом.

Но не нужно сейчас о них думать. Нельзя, если она хочет держать себя в руках.

– Мне всегда казалось, что Большой Джон что-то заподозрил в ту ночь, – продолжал Чарли свое повествование. – Я уже промок насквозь до того, как мы с ним бросились в озеро за Селеной. Так и не знаю, заметил ли он это. Но потом, когда все уже было кончено, он дотошно расспрашивал меня о событиях той ночи. Заставил изрядно понервничать. Оказалось, Белинда решила, что у меня с Селеной был роман, поскольку я частенько слонялся по ночам вокруг Большого дома, и поделилась своими соображениями с отцом. А я-то просто ждал удобного случая, чтобы выкрасть тебя. – Он хихикнул. – Мне удалось его тогда обмануть. И все же я думаю, что он заподозрил в смерти Селены что-то неладное. После этого я перестал собирать свою коллекцию, понимаешь, и перевез сюда своих девочек. Просто на тот случай, если Большой Джон слишком глубоко начнет вникать в происходящее. Но он не начал. Думаю, он просто выбросил все случившееся из головы. А потом, когда увидел тебя снова, получил инфаркт. Это все от чувства вины, я уверен. За то, что молчал все эти годы. Знаешь, он начал бормотать что-то насчет смерти Селены больничным сиделкам. Я даже испугался, что он выболтает лишнее. Пришлось успокоить старикана. Сегодня, когда разберусь тут, пойду позабочусь о нем. Что делать? Он всегда мне нравился. И ты тоже, Оливия. Никогда бы не пошел на это, но ты не оставила мне выбора. Он вынул еще что-то из шкафа и закрыл дверцу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Призраки озера - Карен Робардс бесплатно.
Похожие на Призраки озера - Карен Робардс книги

Оставить комментарий