Рейтинговые книги
Читем онлайн Визит из невыразимого - Pinhead

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 139

— Мало ли что было раньше! Теперь я хорошо понимаю, насколько опасны некоторые тайны. Удивительно, как ты этого до сих пор не понял, хотя сам по уши сидишь в таком вот деле.

— Всё равно, — сказал он упрямо, — раньше подобные рассуждения тебя бы не остановили.

— Возможно, я просто повзрослела, Гарри? Тебе это не приходит в голову?

— Перестань, Гермиона, — он мягко улыбнулся и приобнял ее за плечи. — По-моему, ты и так всегда была взрослой, сколько тебя помню. С самого первого дня.

Она вздохнула и не улыбнулась в ответ.

— Может быть, хватит? Ты не представляешь, как я устала всю жизнь таскать на себе ярлык вечной зубрилы и отличницы!

— Ну что ты, Гермиона! Я не хотел тебя обидеть!

— Как твоя нога? — она резко сменила тему.

— Так же. Терпимо.

— Завтра с утра еще раз обработаю, и всё должно пройти. А пока приляг. Тебе это сейчас не меньше нужно, чем мне.

— Хорошо, но только если ты тоже еще поспишь.

— Как скажешь.

Он снова перебрался на соседнюю кровать и опустился на продавленный матрас, гадая, кто из бывших упивающихся спал тут до него.

— Нокс, — Гермиона затушила шарик света, и комната погрузилась в полную темноту.

Из соседнего помещения не доносилось ни звука, дверь надежно скрадывала всё, что находил нужным делать профессор. Слышалось только ровное дыхание подруги. Гарри сам набрал в грудь побольше воздуха, ощущая сильный запах влажного камня и земли.

«Как в склепе», — мелькнула мысль. Не вызвавшая, впрочем, никаких неприятных ассоциаций. Возможно, потому, что лежать рядом с Гермионой ему было бы приятно даже в склепе.

«Хорошо бы в семейном», — подумал он и закрыл глаза. Похоже, он и правда слегка подустал.

Глава 18. Лик невыразимого

С полночными зубами, славный, как слон,

Царапающий лбом скрижали времен;

Стоять столбом — это движется он,

Миша из города скрипящих статуй.

БГ.

В первый момент после своего пробуждения Гарри решил, что снова угодил в один из своих снов — тот, в котором неведомая темнота обхватывает его со всех сторон. Потому что вокруг действительно было темно, хоть глаз выколи. Но, ощутив знакомый запах подземелья, он разом вспомнил — где он и что с ним.

Вытащив палочку, он слегка осветил помещение и обнаружил, что Гермиона всё еще спит, на этот раз явно без каких-либо сновидений — глубоко и спокойно.

«Интересно, который сейчас час?» — подумал он, вставая с кровати, стараясь не разбудить подругу. Но, как назло, тыкаясь в полутьме, он сильно задел за ножку, и металлическая кровать сдвинулась с громких лязгом. Гермиона тотчас проснулась и буквально подскочила на месте, садясь и протирая глаза. Он чертыхнулся про себя.

— Пожалуй, хватит спать! — заключила она, взглянув на часы. — Пора взглянуть на изыскания профессора.

— Только особо не углубляйся, — отозвался он ворчливо.

Как ни странно, Снейпа на месте не оказалось. Других помещений под землей не было, так что не приходилось сомневаться, что он куда-то вышел, хотя Гарри думал, что тот будет торчать за своим столом до самого завтрашнего утра. Кипа серых листков по-прежнему была беспорядочно разбросана по всему столу.

— Пойду посмотрю на улице, — сказал он, ковыляя к выходу. — Наверняка профессор решил довести до ума мою утреннюю работу. Сейчас наслушаюсь.

— Угу, — кивнула Гермиона, — иди, а я пока попытаюсь понять, чего он смог добиться в своих исследованиях.

Гарри выбрался из подвала и обнаружил, что солнце сильно перевалило за полдень и начинает потихоньку клониться к закату. Проспали они действительно долго, но в этом не было ничего плохого, надо же хоть иногда восстановить свои силы. Плохо было то, что Снейпа не было видно и снаружи. Гарри огляделся, переводя взгляд с возведенного им круга камней на окружающие пологие холмы. Профессора нигде не оказалось, и это потихоньку начинало тревожить.

Он вернулся обратно, гадая, куда Снейп мог помчаться, хотя, понятия не имея, что и как тот исследует, он не мог и приблизительно предполагать, что и где тому могло понадобиться. По крайней мере, мог хотя бы предупредить…

Предупредить… Отчего-то эта мысль ему совсем не понравилась.

Гермиона продолжала копаться в листочках, и вид ее при этом был какой-то встревоженный.

— Где он?! — воскликнула она, как только увидела Гарри. — Я должна немедленно с ним поговорить!

— Что случилось?

— Похоже, у него тут ошибка. Он собирается использовать совсем не тот круг камней. А так он добьется прямо противоположного эффекта. И вообще… я обнаружила и другие странности.

— Его нету.

— Как нету?! — она вскинула глаза.

— Так. Он куда-то пропал.

— Пропал?! — воскликнула она во весь голос. — Ты хоть понимаешь, что это значит?!

— Начинаю смутно догадываться. Хочешь сказать, он морочил нам голову?

— Конечно! Сначала ты так удачно уложил меня в постель, а потом он умотал тебя бессмысленным заданием, и в результате, мы оба заснули, а он, тем временем…

— Моя метла, Гермиона! Она исчезла!

Он совершенно точно оставлял метлу прямо у входа в комнату. Теперь ее там не было, и вряд ли Снейп просто переставил ее в более подходящее место.

— Он сбежал от нас!

— Конечно! Захотел отделаться от глупых студентов, неожиданно свалившихся на его голову. Но это полбеды. Хуже всего, Гарри, что он сбежал, чтобы сделать без нас то, что собирается, а у него тут явная ошибка.

— Мы должны найти его.

— Легко сказать. Вполне возможно, мы уже опоздали. Хорошо…

Она подбежала к стойке с установленными рядами колб с разнообразными зельями.

— Сейчас, сейчас… — бормотала она, перебирая зелья, а он просто смотрел на нее, не понимая, что она хочет сделать.

— Вот! — она быстро нашла, то, что искала и разом опрокинула в себя содержимое большого пузырька с чем-то мутновато-желтым.

Вслед за этим она стала с остервенением перебирать сложенные листы.

— Нет, Гермиона, не вздумай этого делать! — он, наконец, догадался, что она задумала, и попытался ей помешать. Но она только оттолкнула его от себя.

— Я же говорила тебе, чтобы ты показал мне листок, который он тебе дал! Говорила, что это важно! Я бы уже тогда смогла понять, что всё это обман. А теперь отстань и дай мне разобраться.

Пару минут она лихорадочно пробегала глазами страницы текста. Потом швырнула все листки обратно на стол.

— Это всё с самого начало было… — сказала она медленно, кусая губы. — Мы оба с тобой хороши! Я — полная дура, но и ты — тоже мне аврор! Снейпа так и не осудили, ты же должен был это знать. Он сидел в камере предварительного заключения, как обвиняемый. А разве в Азкабане эти камеры находятся не на первых двух этажах?!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 139
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Визит из невыразимого - Pinhead бесплатно.

Оставить комментарий