Press, 2007.
Snow 1934 – Snow, Edgar. “Japan Builds a New Colony.” Saturday Evening Post, 24 February 1934, 12–13, 80–81, 84–87.
Spence 1992 – Spence, Jonathan. “Opium.” In Chinese Roundabout: Essays in History and Culture, 228–56. New York: W.W. Norton, 1992.
Stephenson 1999 – Stephenson, Shelley. “‘Her Traces Are Found Everywhere’: Shanghai, Li Xianglan, and the ‘Greater East Asia Film Sphere.’” In Yingjin Zhang, ed., Cinema and Urban Culture in Shanghai, 1922–1943, 222–45. Stanford, CA: Stanford University Press, 1999.
Suleski 2002 – Suleski, Ronald. Civil Government in Warlord China: Tradition, Modernization and Manchuria. New York: Bern, 2002.
Sun, Huenemann 1969 – Sun Kungtu and Ralph W. Huenemann. The Economic Development of Manchuria in the First Half of the Twentieth Century. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1969.
Tamanoi 2005 – Tamanoi, Mariko Asano, ed. Crossed Histories: Manchuria in the Age of Empire. Honolulu: University of Hawai’i Press, 2005.
Underwood 2001 – Underwood, John Jr. Japanese Armour in Manchuria, 1931–1945. West Chester, OH: Nafziger, 2001.
Valverde 1998 – Valverde, Mariana. Diseases of the Will: Alcohol and the Dilemmas of Freedom. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1998.
Wakabayashi – Wakabayashi, Bob Tadashi. “‘Imperial Japanese’ Drug Trafficking in China: Historiographic Perspectives.” http://chinajapan.org/ar ticles/13.1/13.1wakabayashi3–19.pdf (дата обращения: 18.06.2022).
Wang 1992 – Wang Chang-Hua, William T. Liu, Ming-Yuan Zhang, Elena S.H. Yu, Zheng-Yi Xia, Marilyn Fernandez, Ching-Tung Lung, Chang-Lin Xu, and Guang-Ya Qu. “Alcohol Use, Abuse, and Dependency in Shanghai.” In John E. Helzer and Glorisa J. Canino, eds., Alcoholism in North America, Europe, and Asia, 264–88. Oxford: Oxford University Press, 1992.
Warsh 1993 – Warsh, Cheryl Krasnick. “‘John Barleycorn Must Die’: An Introduction to the Social History of Alcohol.” In Cheryl Krasnick Warsh, ed., Drink in Canada: Historical Essays, 3–26. Montreal and Kingston: McGill-Queen’s University Press, 1993.
Wolff 1999 – Wolff, David. To the Harbin Station: The Liberal Alternative in Russian Manchuria, 1898–1914. Stanford, CA: Stanford University Press, 1999.
Wong 1998 – Wong, J. Y. Deadly Dreams: Opium, Imperialism and the Arrow War. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1998.
Wright 2007 – Wright, Tim. “The Manchurian Economy and the 1930s World Depression.” Modern Asian Studies 41, 5 (2007): 1073–112.
Xu, Bao – Xu Gan Rong and Bao Tong Fa. Grandiose Survey of Chinese Alcoholic Drinks and Beverages. http://www.sytu.edu.cn/ (в настоящее время ресурс недоступен).
Xu 2003 – Xu Xiaomin. “Ganbei through the Ages.” Shanghai Star, 29 May 2003. http://app1.chinadaily.com.cn/ (в настоящее время ресурс недоступен).
Yamamuro 2006 – Yamamuro Shin’ichi. Manchuria under Japanese Dominion. Trans. Joshua Fogel. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2006.
Yeoh, Hwu 1992 – Yeoh Eng-Kung and Hai-Gwo Hwu. “Alcoholism in Taiwan Chinese Communities.” In John E. Helzer and Glorisa J. Canino, eds., Alcoholism in North America, Europe, and Asia, 214–46. Oxford: Oxford University Press, 1992.
Young 1998 – Young, Louise. Japan’s Total Empire: Manchuria and the Culture of Wartime Imperialism. Berkeley: University of California Press, 1998.
Zheng 2009 – Zheng Tiantian. Red Lights: The Lives of Sex Workers in Post-Socialist China. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2009.
Zheng 2005 – Zheng Yangwen. The Social Life of Opium. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2005.
Zhou, Roy 2004 – Zhou, Hellen, and Shannon Roy. “New Wine, Old Stories.” Beijing This Month, 1 August 2004. http://www.btmbeijing.com/ (в настоящее время ресурс недоступен).
Zhou 1999 – Zhou Yongming. Anti-Drug Crusades in Twentieth Century China: Nationalism, History, and State Building. Oxford: Rowman and Littlefield, 1999.
Zhu 2004 – Zhu Jianfei. Chinese Spatial Strategies: Imperial Beijing, 1420–1911. London: RoutledgeCurzon, 2004.
1
Название песни можно также перевести как «Отказывайся от опиума». См. «Jie yan ge», слова Ли Цзюаньцин, музыка Лян Лэинь на Li Xianglan Collection (Taipei: Zhonghua Records, 1999). – Примеч. авт.
2
По тексту песни используется термин юаньцзя, который имеет коннотацию «враг» или «противник», но также зачастую используется в традиционной китайской опере и народных песнях для обозначения любимого человека, обещанную любовь. – Примеч. авт.
3
См. [Feng]. – Примеч. авт.
4
Более подробно см. http://sportsillustrated.cnn.com/2011/ (в настоящее время ресурс недоступен). – Примеч. авт.
5
Дрисколл выделяет три отдельных периода японского империализма. Последний из них (1932–1945 гг.) он называет «некрополитикой» в силу фокуса на тотальную войну и мобилизацию фашизма. См. [Driscoll 2010: xii]. – Примеч. авт.
6
Название на английском, оригинальное название на китайском – «Слава на многие поколения». – Примеч. пер.
7
[Ibid.: 227]. – Примеч. авт.
8
Термин «Маньчжурия» связан со значительной неоднозначностью, об этом подробно рассказано в [Tamanoi 2005: 2–3]. – Примеч. авт.
9
Ли также известна под именами Ширли/Ямагути Ёсико и, после повторного вступления в брак, Ёсико Отака. Ее автобиография на японском языке была переведена на китайский в 1988 г. См. [Li 1988]. – Примеч. авт.
10
Писательница тех времен Мэй Нян заявляет в интервью 2004 г., что японское происхождение Ли было «открытым секретом» [Mei 2004]. Степень «веры» китайских зрителей в китайское происхождение Ли также ставится под вопрос Ширли Стивенсон в [Zhang 1999: 222–245]. – Примеч. авт.
11
Среди них «Когда вернется моя любовь?», «Песня продавца конфет» и «Ночное благоухание». Хотя в свое время эти песни иногда воспринимались как неполиткорректные, они до сих пор пользуются популярностью. – Примеч. авт.
12
Ли в дальнейшем снималась в нескольких голливудских кинокартинах, выступала на Бродвее и работала ТВ-корреспондентом, освещая события во Вьетнаме, Камбодже и на Ближнем Востоке. В 1974 г. она была избрана в парламент Японии от Либерально-демократической партии и служила депутатом 18 лет. В дальнейшем была вице-президентом Asian Women’s Fund (Фонд азиатских женщин) – организации, направленной на оказание содействия «женщинам для утешения», которые пострадали во времена Второй мировой войны. – Примеч. авт. «Женщины для утешения» – эвфемизм, обозначающий женщин, которые принуждались к оказанию сексуальных услуг солдатами и офицерами армии Японии во времена Второй мировой войны. – Примеч. пер.
13
О преступлениях с наркотиками и нарушениях прав человека в Отряде 731 см. [Kingsberg 2009: 314–320]. –