Рейтинговые книги
Читем онлайн Город в конце времён - Грег Бир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 172

Джебрасси зарычал и уперся руками в мерцание перед глазами.

В ухе раздался голос, напоминающий стрекот буквожука:

— Этого делать не советую. Снаружи страшный холод, а Библиотекарь желает тебе добра и здоровья. Итак, вы оба — следуйте за этим смешным лазурным созданием. Я с удовольствием покажу вам дорогу в самое чудесное место во всей Кальпе. Возможно, в последнее чудесное место, оставшееся нам, людям, во всем космосе.

Джебрасси задрал голову, посмотрел на Высокана, затем опять перевел взгляд на синюю малютку, недоумевая: что же получается? Они все считают себя людьми? — В этом состоит секрет?

Опасливо шаркая ногами, Джебрасси двинулся вперед и обнаружил, что мерцание следует за ним, — тогда он пошел нормальным шагом, стараясь не отставать от синего голыша. Гентун держался рядом.

Они приблизились к центру — дорога заняла несколько минут. Джебрасси оглянулся, увидел отдаленный ряд стрельчатых окон и тут сообразил, где очутился — вспомнил повествования из книг.

— Мы в Мальрегарде, да? — спросил он Гентуна.

— Да, это одно из названий, — подтвердил Гентун. — Знай, юноша, что мы оба оказались высоко над местом своего обитания и социального положения. В царстве Великих Эйдолонов. Их мысли и поступки радикально отличаются от наших.

— Но все мы люди? — уточнил Джебрасси.

Вместо ответа Хранитель коснулся кончика носа — насмешливое удивление, типичный для племени жест.

— Будьте внимательны, — предупредил ангелин. — Советую закрыть глаза. Сейчас мы совершим векторное перемещение к вершине башни — того, что от нее осталось, если точнее.

— А что сломало башню? — спросил Джебрасси.

Гентун недовольно цокнул языком.

— Тебе не нужно заботиться о прошлом. Его слишком много. Смотреть следует лишь вперед, в будущее. Впервые в истории оно стало соразмерно тебе.

Джебрасси так и не решил, считать ли это за оскорбление.

Кругом танцевали серебристые дуги, создавая иллюзию движения, хотя иных изменений не наблюдалось. И вдруг они очутились под чудовищным небом, полным пламенных обручей и кружащихся миров. Что-то смотрело на них сверху вниз, недоступное ни взгляду, ни мерилу — Джебрасси кулаками прикрыл занывшие глаза.

Ему показалось, что он падает — вновь оказался с Тиадбой над Ярусами, и в этот раз смотритель разжал свою хватку…

Их окружали голоса, чью речь он не понимал, а по всему телу словно били громовые раскаты.

Падая, Джебрасси предпочитал видеть место предстоящего фатального приземления. Он просто обязан знать. Юноша опустил руки, хотя на миг глаза отказались верить. Ему и так слишком многое довелось увидеть — нечто яркое и многоцветное… из него бьют исполинские вихри серебра… они пронзают и выхватывают из серой мглы ослепительные алые шары, словно фермерские вилы с насаженными тюками чафовой соломы…

Над ними или под ними — он никак не мог решить, где именно, — мириады белых фигурок стояли терпеливыми рядами, сложив руки за спиной. У каждой по две руки, две ноги, и круглая белая голова. Лиц нет, лишь гладкая закругленная белизна.

Он не падал, он летел — вверх тормашками, кажется, — поверх немыслимо огромной паутины дорог, вдоль которых стояли и на удивление разными способами перемещались другие белые фигурки. Кое-кто их них просто шагал, другие скользили, иные с бешеной скоростью пронзали пространство, беззвучно взмывая и пикируя, оставляя за собой великолепные серебристые дуги-следы. Некоторые же просто исчезали, а остальные — десятки, сотни тысяч, длинными шеренгами, уходившими в белесый туман, — замерли в ожидании инструкций, напоминая неисчислимую армию безликих заготовок.

В поле зрения появился ангелин и игриво пихнул Джебрасси в бок, придавая медленное вращение. Даже сквозь кокон мерцания этот жест чуть не проморозил юношу до кончиков пальцев; впрочем, через несколько секунд он вновь оказался лицом к лицу с радужной яркостью и вилами, которые охотились за шарами цвета пламени.

— Хранитель доставил образец, — возвестил ангелин голосом столь сладким, что у Джебрасси заболели уши. А затем пришло очередное сообщение — на этот раз не от Высокана или синего малыша — да и голосом нельзя назвать этот пучок слов, чуть ли не воочию видимый в облаке защитного мерцания.

Поместите первобытного жителя в место, где он сможет восстановить свое здоровье. Мы встретимся вновь, когда он будет цельным и спокойным. Я бы не хотел его пугать. В конце концов, он — самый важный гражданин Кальпы.

Джебрасси покосился вверх, настоявшего рядом Высокана.

— Что ж, — кивнул Гентун, — по истечении пятисот тысяч лет я выполнил-таки свои обязательства перед Эйдолонами.

ГЛАВА 57

Тиадба, погруженная в меланхоличную задумчивость, стояла у края площадки учебного лагеря, неподалеку от внешней оконечности сливного канала. Отсюда едва видны далекие громады островов, где она провела всю свою жизнь. На каждом из оснований стояли высоченные ряды жилых блоков, чьи контуры приглушала мягкая дымка, которая поднималась из канала.

Свет потихоньку тускнел, погружая Ярусы в сон; Тиадба посмотрела в сторону темного арочного свода, за которым — как им объяснили — находятся внешние границы Кальпы и генераторы реальности, охраняющие их от Хаоса. Тело девушки напряглось как хлыст, готовый расправиться и звонко щелкнуть. Она была готова. Время летело стрелой — и все же недостаточно быстро.

Тренировка уже идет. Решение о походе принято окончательно…

Казалось, она уже свыклась с тем, что уходить придется без Джебрасси, что есть смысл перестать думать о дорогах, которые им не суждено пройти вместе… но перед глазами снова встал последний образ ее юного товарища, подвешенного в лапах смотрителя, — и нахлынула скорбь.

Никогда не забыть чудовищного шума, дух захватывающего полета, цветных жгутов в темноте — и подспудного чувства близости чего-то мерзкого, жуткого. Тиадба выдержала все испытания. Смотрители доставили к сливному каналу еще восемь соплеменников. Первые минуты не сохранились в памяти; запомнилось лишь, как они пересекли широкую пустыню под темной частью неботолка — совершенно плоскую, если не считать барханов из каменистой пыли. Приземистая канальная растительность, что кучками торчала из застарелой грязи, вскоре уступила место безграничной равнине, исчезавшей в тенях с каждой стороны горизонта. Все они были на краю паники, ужас подменял собой браваду, даже когда их группа достигла конца первого этапа путешествия — высоченные арки обозначали внешние границы канала.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 172
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Город в конце времён - Грег Бир бесплатно.
Похожие на Город в конце времён - Грег Бир книги

Оставить комментарий