— Мне не нравится эта история с аэропортом. Итальянцы уже в курсе лондонского убийства?
— Я предполагаю…
Морван был уверен, что сейчас уже не до предположений и недомолвок. Странное поведение Мельхиора и телефонные звонки этих фанатиков не предвещали ничего доброго. Необходимо действовать, и немедленно.
— Нужно собрать кризисный штаб в составе, предусмотренном третьим уровнем «Вижипирата».[7]
— В котором часу?
— В шесть утра, — отчеканил Морван, глядя на часы.
— Двадцать четвертого декабря? — с сомнением в голосе уточнила Валери.
— Ну да. А вам самой придется заняться автором «Забытых стихов».
— Клеман-Амрушем?
— Я хочу, чтобы вы связались с ним и предложили ему охрану. Позвоните мне, как только вам удастся его найти. Его помощь понадобится нам, чтобы разобраться в происходящем.
Он дал Валери еще несколько указаний, а затем позвонил гендиректору Национальной полиции, чтобы сообщить о своей инициативе. Его звонок разбудил Файяра.
— Делайте, как считаете нужным, Пьер, — сказал он. — Я зайду поговорить с вами в кризисный центр.
Сидя один на кухне, Морван попытался представить себя в шкуре террористов, чтобы понять логику задуманной ими операции. Эти события, как будто бы никак не связанные, — сигнал, одновременно всполошивший американцев и англичан, странное реакция ЦРУ, звонок с Северного вокзала через несколько часов после двойного убийства в Лондоне, — составляли единое целое. На территории нескольких государств затевалось нечто ужасное.
У французской разведки не было недостатка ни в деньгах, ни в других ресурсах, однако здесь не хватало людей безрассудных и способных вообразить себе невообразимое. «Мне нужны пираты, безумцы, сюрреалисты», — заявил однажды Морван Файяру, на что босс ответил: «Вы сам такой, так что все в порядке».
Взгляд Морвана упал на спортивный лук и стрелы, висевшие на стене в кухне. Стрельба из лука позволяла ему освободиться от ненужных мыслей и взглянуть на проблему под неожиданным углом. Однако сейчас у него не было цели ни в прямом, ни в переносном смысле. Выйдя из кухни, он направился в спальню. Клодина лежала с открытыми глазами.
— Ты не спишь?
— Как я могу спать, когда у вас такое творится?
— Помнишь Мельхиора? — поинтересовался Морван.
— Твоего приятеля из ЦРУ? Мы ведь встречались с ним у Борелей и на фестивале в Коньяке?
— Да. Что ты о нем думаешь?
— Почему ты спрашиваешь меня об этом в час ночи в канун двадцать четвертого декабря?
— Потому что он попросил меня помочь ему прижать американского посла и сообщил, что тот играет в казино в Ангьене.
— Не очень-то красиво.
В глубине души Морван и сам так считал, но почему-то не мог себе в этом признаться с той же легкостью. Наверное, его профессия исподволь, почти бессознательно, ломала его личность.
— Какое впечатление он на тебя производит?
— Мне кажется, он что-то скрывает. Не думаю, что он может сделать тебе гадость, но в его взгляде, когда он на тебя смотрит, есть что-то странное.
— Надо же, я не замечал.
— Ты никогда ничего не замечаешь. Из тебя получился бы очень плохой профайлер.
Теперь она над ним издевается. Кто, интересно, мог ей рассказать о профайлерах? Скорее всего, она смотрела сериал по телевизору. Морван не доверял этим шарлатанам-профайлерам, которые сами не могли раскрыть ни одного дела. Он верил только в сопоставление достоверной информации.
— Наверное, ты удивишься моим словам, но Волхв, как вы его называете, тебя боится.
— Боится меня? Что за бред! Я ему ничего не сделал. Наверное, я даже окажу ему услугу.
— Конечно, ты ему ничего не сделал! Но тем не менее он тебя боится.
— Может быть, он испытывает ко мне некоторое почтение?
— Ничего подобного, это совершенно разные вещи! Он тебя боится. А теперь дай мне поспать, а не то я выгоню тебя на кухню вместе с котом.
Департамент Эн, 01:00
На выезде из Кюлоза бетономешалка сбавила скорость. При свете фонаря один из боевиков проверял маршрут по карте «Мишлен», купленной несколько дней назад в Женеве.
— Вот здесь, — сказал он.
Абу Кибер кивнул и съехал с шоссе на грунтовую дорогу. В свете фар перед ними предстал заснеженный пейзаж. Подскакивая на ухабах, Братья смотрели, как по обеим сторонам дороги мимо них проносятся деревья, похожие на изможденных людей, переживших катастрофу. Пророческое видение того, что им предстоит совершить во имя Господа Всемогущего.
Через несколько минут, словно спасительная гавань во время шторма, перед ними возникла та самая ферма, которую Синий имам отметил для них на карте. Снова пошел снег. Абу Кибер остановил бетономешалку, и один из боевиков выбрался из кабины, чтобы открыть ворота и дверь амбара.
Машина легко въехала в амбар, и Абу Кибер потянул на себя рычаг ручного тормоза. Потолок сарая был из старых балок. С потолка свисали веревки и цепи, на которых крепились блоки.
Один из Братьев зажег электрический свет: проводку починили три дня назад, перед их приездом. Абу Кибер вылез из кабины и приступил к выполнению инструкций, которые ему оставил имам. Два паяльника и куски рельсов, к которым должны крепиться панели, были аккуратно сложены под наваленными на них старыми шинами. Трое Братьев сняли чехлы с панелей, специально вырезанных по размеру бетономешалки. Каждый досконально знал, что ему нужно делать. В планах, приклеенных скотчем к опорным балкам, подробно описывались все действия, которые им предстояло выполнить.
Абу Кибер вышел на улицу и обошел здание. В пределах видимости он не заметил ни одного дома, ни единого движения. Птичий крик заставил его вздрогнуть. Луч света надвое рассекал дверь сарая. Стук молотков по металлу и стрекот паяльной лампы навели его на мысль о том, как заскрипят разверзающиеся в стране неверных врата ада.
Вернувшись с обхода, Абу Кибер осмотрел походные кровати, расставленные в общей комнате, и заглянул в холодильник. Все было на месте; у них есть все необходимое. Тем временем шум в сарае затих; он толкнул дверь и не мог сдержать удивления: бетономешалка компании «Бурдьоль и К» превратилась в фургон магазина электротехники «Дарти». Абу Кибер перевел на арабский лозунг под фирменным логотипом: «Дарти: договор о доверии».
Четверо боевиков разразились смехом, так что Абу Киберу не сразу удалось призвать их к порядку.
— Теперь надо немного поспать, — приказал он.
Париж, бульвар Распай, 05:00
— Будьте осторожней, сейчас скользко!
— Стараюсь.
Пивер переключил передачу и притормозил. Отблески мигающего желтого сигнала светофора скользили по снегу. Перекресток Севр-Бабилон за несколько часов превратился в горнолыжный курорт. Уже много лет в Париже не было такой зимы. Морван, сидевший рядом с Пивером, включил радиостанцию «Франс-Инфо».
Убийство переводчика «Забытых стихов» в Лондоне было в центре внимания. Ни комментарии по поводу возможной связи этого события с наступающим праздником Рождества, ни призывы к религиозной терпимости не проливали свет на случившееся. Морван приглушил звук и уменьшил обогрев салона.
— А то мы тут задохнемся, — пояснил он.
Пивер, склонившийся над рулем, кивнул и свернул на бульвар Сен-Жермен.
— Ненавижу снег, — заметил он.
— Кто ж его любит?!
Перед зданием Министерства обороны два жандарма в бронежилетах смахивали на жуков на льду. Редкие прохожие неуверенно передвигались по тротуарам.
Пивер въехал на мост Александра III. Купол Дома инвалидов в зеркале заднего вида был похож на кремовый торт. Колеса машин оставляли колеи в грязном снегу.
Париж постепенно просыпался: на улицах появились мигающие оранжевыми фарами мусоровозы. На проспекте Мариньи рабочие разбрасывали песок на тротуаре перед президентской резиденцией. На площади Бово полицейский, продрогший в своей будке, раскрыл перед ними ворота Министерства внутренних дел.
Морван махнул рукой в ответ на приветствие двух охранников в форме. Один из них был полицейским, другой жандармом — нововведение Шабера, которому удалось получить власть над полицией и жандармерией. Морван в очередной раз с восхищением подумал о человеке, который сумел победить двухвековую традицию. Переступая порог родного учреждения, он почувствовал себя значительно увереннее. Это здание и принятые здесь обычаи за годы работы стали неотъемлемой частью его самого. Свет горел только в окне дежурных.
Пивер припарковал автомобиль в глубине двора. Они вышли из машины и, стараясь не поскользнуться, направились в сторону караульного поста. Морван снял перчатки, чтобы пожимать протянутые ему руки. Он знал по имени всех привратников и полицейских, работавших в службе безопасности министерства. Частенько оставаясь работать в неурочные часы, он превратился в Призрак Оперы — театра, где разыгрывалась комедия власти.